módulo del bastidor | Rahmenmodul |
Cat 1 - 1
-->
| |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
módulo fuera del área válida | Einheit außerhalb des gültigen Bereichs |
módulos fuera del área válida | Einheiten außerhalb des gültigen Bereichs |
puertas abiertas y módulos delanteros girados hacia fuera | geöffnete Türen und ausgeschwenkte vordere Schleifeinheiten |
pinza para el módulo del diferencial | Greifer für Differentialbaugruppe |
regular la altura de los módulos de pulido delanteros | Vordere Schleifeinheiten in der Höhe einstellen |
inclinar los módulos de pulido delanteros | Vordere Schleifeinheiten neigen |
módulos de película delgada | Dünnschicht Module |
módulo del diferencial | Differentialbaugruppe |
módulo del diferencial de la pinza | Greifer Differential Baugruppe |
el módulo de unión NC está construido para ser montado en una estructura de soporte mecánica o un bastidor de apoyo | das NC-Fügemodul ist zur Montage an einem stabilen Maschinentragwerk oder einem Anlagenrahmen konstruiert |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
altura del bastidor | Rahmenhöhe |
bloqueo del bastidor giratorio | Verriegelung-Schwenkrahmen |
borde superior del bastidor | Rahmenoberkante |
tapa de cierre del bastidor | Rahmenabdeckkappe |
protección del bastidor | Rahmenschutz |
el componente sólo puede extraerse del bastidor de extracción | das Bauteil kann nun aus dem Ausschleusgestell entnommen werden |
husillo de ajuste de la altura del bastidor | Einstellspindel der Rahmenhöhe |
husillo de ajuste para modificar la altura del bastidor | Einstellspindeln zum Ändern der Rahmenhöhe |
Placa reglamentaria del fabricante y número de bastidor | Gesetzlich vorgeschriebenes Fabrikschild und Fahrzeug-Identifizierungsnummer |