par de carga en el arranque | Anlauf-Lastmoment |
Cat 1 - 1
-->
| |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
para la fijación del gancho de carga del aparejo de cadenas, en el bastidor de la pinza existe un ojal para suspensión | für die Befestigung des Kettenzug Lasthakens ist am Greiferrahmen eine Einhänge-Öse vorgesehen |
los perfiles de medición para la operación manual pueden crearse externamente y cargase en el aparato | Messprofile für den manuellen Betrieb können extern erstellt und auf das Gerät geladen werden |
para impedir caídas de las cargas, estas nunca deben suspenderse ni elevarse de forma inclinada | die Lasten dürfen niemals schräg angehängt oder angehoben werden, um ein Umschlagen der Last auszuschließen |
para poderlo cargar y descargar fácilmente, el bolsillo está dotado de una correa desmontable | um eine einfache Be- und Entladung zu ermöglichen, ist die Tasche mit einem abnehmbaren Schultergurt ausgestattet |
Los manómetros son adecuados para puntos de medición con altas cargas dinámicas de presión y vibraciones en el sistema hidráulico. | Die Manometer eignen sich für Messstellen mit hohen dynamischen Druckbelastungen und Vibrationen in der Hydraulik. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Para acceder a los servicios de descarga, los usuarios deberán registrarse en línea en las plataformas de difusión del GMES. | Für den Zugang zu Download-Diensten registrieren sich die Nutzer online auf den GMES-Verbreitungsplattformen. |
Los métodos para determinar esta carga se describen en el punto 5 del presente anexo. | Das zur Bestimmung dieser Last anzuwendende Verfahren ist in Absatz 5 dieses Anhangs genannt. |
Descripción del método utilizado para el sistema de carga en el procedimiento de ensayo descrito en el anexo 10, punto 3.1: … | Beschreibung des Verfahrens zur Beladung des Systems bei dem Prüfverfahren nach Anhang 10 Absatz 3.1: … |
Las demás máquinas y aparatos de elevación, carga, descarga o manipulación (por ejemplo: ascensores, escaleras mecánicas, transportadores, teleféricos) | Andere Maschinen, Apparate und Geräte zum Heben, Beladen, Entladen oder Fördern (z. B. Aufzüge, Rolltreppen, Stetigförderer und Seilschwebebahnen) |
Componentes de aparatos de encendido eléctrico o de arranque y de generadores e interruptores para motores de explosión | Teile von elektrischen Zündapparaten, Zündvorrichtungen und Anlassern, Lichtmaschinen und Lade- oder Rückstromschaltern für Verbrennungsmotoren |