para mecanismos de acoplamiento | für Kupplungsmechaniken |
|
Beispieltexte mit "para mecanismos de acoplamiento"
|
---|
Estas herramientas de inserción se utilizan para enroscar con seguridad los mecanismos y racores de acoplamiento en la carcasa de recepción. | Diese Einschraubwerkzeuge dienen zum sicheren Einschrauben der Kupplungsmechaniken und Kupplungsnippel in das Aufnahmegehäuse. |
Para los mecanismos y racores de acoplamiento se encuentran disponibles respectivamente herramientas de inserción con diferente asignación de patillas y diversos diámetros nominales. | Für Kupplungsmechaniken und Kupplungsnippel stehen jeweils Einschraubwerkzeuge mit unterschiedlicher Pinnbelegung und in verschiedenen Nennweiten zur Verfügung. |
Alojamiento revólver para nueve herramientas, cada una con 4 mecanismos de acoplamiento automáticos | Revolveraufnahme für neun Werkzeuge mit jeweils 4 automatischen Kupplungsmechaniksysteme |
para reemplazar la junta de sistema en los mecanismos de acoplamiento | zum Austauschen der Systemdichtung bei Kupplungsmechaniken |
para enroscar los mecanismos de acoplamiento en la carcasa de recepción | zum Einschrauben der Kupplungsmechaniken in das Aufnahmegehäuse |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
HERRAMIENTAS DE MONTAJE para el cambio de las juntas de sistema en mecanismos de accionamiento | MONTAGEWERKZEUGE für den Wechsel der Systemdichtungen bei Kupplungsmechaniken |
normas mínimas para los mecanismos destinados al almacenamiento central mencionados en el apartado 2. | Mindestnormen für die zentralen Speicherungssysteme gemäß Absatz 2. |
Se debe exigir el cumplimiento de los actos reglamentarios para los mecanismos de ayuda a la subida o bajada cuando no estén en funcionamiento. | Die Einstiegshilfen müssen in Ruheposition die Anforderungen des Rechtsakts/der Rechtsakte erfüllen. |
La Unión es el mayor mercado para los mecanismos de palanca en el mundo, seguida de América del Sur y Rusia. | Die Union ist der weltgrößte Markt für HM, gefolgt von Südamerika und Russland. |
Disposiciones para la aplicación efectiva de las normas de la Unión sobre contratación pública mediante los mecanismos adecuados. | Vorkehrungen für die effiziente Anwendung der Unionsvorschriften über die Vergabe öffentlicher Aufträge durch geeignete Mechanismen; |
herramientas de inserción a rosca para elementos de acoplamiento | Einschraubwerkzeuge für Kupplungselemente |
para racores de acoplamiento | für Kupplungsnippel |
con función de soplado para limpieza de las superficies frontales de acoplamiento | mit Blasfunktion zum Reinigen der stirnseitigen Kupplungsfläche |
dispositivo de ensayo para sistemas de acoplamiento | Prüfvorrichtung für Kupplungssysteme |
|
para enroscar los racores de acoplamiento en la carcasa de recepción | zum Einschrauben der Kupplungsnippel in das Aufnahmegehäuse |
base para relé de acoplamiento | Sockel für Koppelrelais |
varistor para relé de acoplamiento | Varistor für Koppelrelais |
En la placa portapieza inferior se conectan hidráulicamente las placas con los mecanismos de acoplamiento que se van a ensayar. | Auf der unteren Vorrichtungsplatte werden die zu prüfenden Kupplungsmechanikplatten hydraulisch angeschlossen. |
mecanismos de acoplamiento automáticos | Automatische Kupplungsmechaniken |
sistemas con mecanismos de acoplamiento automáticos | Automatische Kupplungsmechaniksysteme |
mecanismos de acoplamiento automáticos | Automatische-Kupplungsmechaniken |
mecanismos de acoplamiento / racores de acoplamiento | Kupplungsmechaniken / Kupplungsnippel |
mayor vida útil de los mecanismos de acoplamiento | längere Einsatzdauer der Kupplungsmechaniken |