polvos de estanquidad | Quellpulver |
|
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
celda de medición cilíndrica para polvos (tamaño mín. de partícula 25 µm) y muestras de fibras | Fasermesszelle für Pulver (min. Partikelgröße 25 µm) und Faserproben |
durante el mecanizado de los circuitos impresos o de materiales se generan polvos de material o polvos finos | bei der Bearbeitung der Leiterplatten oder Materialien entstehen Materialstäube bzw. Feinstäube |
polvos con una energía de inflamación mínima | Stäube mit einer Mindestzündenergie |
Harinas y polvos comestibles de carne o de despojos | Genießbares Mehl von Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnissen |
Polvos y partículas de níquel (excepto sinterizados de óxido de níquel) | Pulver und Flitter, aus Nickel (ohne Nickeloxidsinter) |
Polvos de levantar preparados– ocelulares muertos, no destinados a la alimentación | zubereitete Backtriebmittel in Pulverform– ebend, nicht zu Futterzwecken |
Polvos de uso cosmético o de tocador | Puder, lose oder fest, zur Schönheits- oder Körperpflege |
Borlas y similares para aplicación de polvos, otros cosméticos o productos de tocador | Puderquasten und Kissen, zum Auftragen von Kosmetik- oder Körperpflegemitteln |
|
Caucho endurecido (ebonita y similares): manufacturas, tubos, polvos, residuos, desperdicios, etc. | Hartkautschuk (einschließlich Abfällen, Staub und Bruch) und Waren aus Hartkautschuk |
junta de estanquidad | Hohlleiterdichtung |
capuchón de estanquidad | Kabelabschluss |
placa metálica de estanquidad | Metallscheibengasdichtung |
cinta de estanquidad | Quellband |
material de estanquidad | Quellmasse |
cubierta de estanquidad | Sperrmantel |
Materiales de construcción, estanquidad tipo al aire (cualitativa), patrón de utilización (si procede), edad (si procede). | Baumaterialien, typische Luftdichtheit (qualitativ), Nutzungsmuster (falls zweckmäßig), Alter (falls zweckmäßig). |