reductores | Reduzierstücke |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
reductores planos | Flachgetriebe |
casquillos reductores | Reduzierhülsen |
casquillos reductores | Zwischenbüchsen |
casquillos reductores | Zwischenbüchsen, geschlitzt |
adaptadores reductores | Reduktionsadapter |
conos reductores combinados | Kombi-Einsatzhülsen |
ventaja en el coste en caso de utilización de casquillos reductores | Kostenvorteil bei Verwendung von geschlitzten Reduzierhülsen |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
azúcares reductores en g/l de azúcar invertido: | Reduktionszucker in g/l Invertzucker: |
distintos gases requieren diferentes reductores de presión | verschiedene Gase benötigen verschiedene Druckminderer |
Engranajes reductores ligeros de altas prestaciones (factor K superior a 300); | Hochleistungsuntersetzungsgetriebe in Leichtbauweise (K-Faktor größer als 300), |
Los codos y reductores se fabrican por corte y moldeado, curvado o reduccción. | Winkelstücke und Reduktionsstücke werden durch Zuschneiden und Formen, Biegen oder Reduzieren hergestellt. |
Grupo funcional: reductores de la contaminación de los piensos por micotoxinas: aflatoxina B1 | Funktionsgruppe: Stoffe zur Verringerung der Kontamination von Futtermitteln mit Mykotoxinen: Aflatoxin B1 |
indicación de los controles utilizados para sustancias problema que son reductores directos del MTT o colorantes, | Angabe verwendeter Kontrollen für direkte MTT-Reduktionsmittel und/oder Testfarbstoffe; |
los reductores de presión de la estación están regulados específicamente para un producto , por lo cual no deben desajustarse | die Druckminderer in der Station sind produktspezifisch eingestellt und dürfen nicht verstellt werden |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
Reductores, multiplicadores y variadores de velocidad, incluidos convertidores de par y cajas de cambio, para maquinaria y vehículos de transporte terrestre o marítimo (excepto engranajes y ruedas de fricción) | Schaltgetriebe und andere Drehmomentwandler für Maschinen und Land-/Wasserfahrzeuge, ohne Zahnradgetriebe |
Engranajes y ruedas de fricción; husillos fileteados de bolas o rodillos; reductores, multiplicadores y otros variadores de velocidad | Getriebe, auch in Form von Wechsel- oder Schaltgetrieben oder Drehmomentwandlern; Kugel- oder Rollenrollspindel |
las partes pintadas, las piezas de aluminio, las juntas de goma, los motores, los reductores y los componentes eléctricos deben protegerse contra la espuma | lackierte Teile, Teile aus Aluminium, Gummidichtungen, Motoren, Getriebe oder elektrische Komponenten müssen vor Schaum geschützt werden |