reglamentaciones de operación y de mantenimiento | Betriebs- und Wartungsvorschriften |
NULL
|
Beispieltexte mit "reglamentaciones de operación y de mantenimiento"
|
---|
reglamentaciones de operación y de mantenimiento del tornillo sinfín de dosificación | Betriebs- und Wartungsvorschriften Rohrdosierschnecke |
NULL
las instrucciones de operación y las reglamentaciones vigentes deben conservarse en lugar accesible para el personal de operación y de mantenimiento | die Betriebsanleitung und geltende Vorschriften sind so aufzubewahren, dass sie dem Bedien- und Wartungspersonal zugänglich sind |
NULL
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
reglamentaciones de inspección y de mantenimiento | Inspektions- und Wartungsvorschrift |
NULL
deben cumplirse las reglamentaciones de inspección y de mantenimiento | die Inspektions- und Wartungsvorschriften müssen eingehalten werden |
NULL
las instrucciones de operación se destinan al explotador y al personal de operación y mantenimiento | die Betriebsanleitung richtet sich an den Betreiber der Maschine und an das Bedienungs- und Wartungspersonal |
NULL
una vez que la acción protegida haya finalizado, el personal de operación y de mantenimiento debe colocar la protección de contraseñas en el valor 0, por ejemplo, introduciendo una contraseña inválida | die Bedienungs- bzw. Wartungspersonen müssen den Passwortschutz auf 0 zurücksetzen, z.B. durch Eingabe eines ungültigen Passwortes, wenn die geschützte Aktion beendet ist |
NULL
esto vale para la manipulación, la operación, el cuidado, el mantenimiento o bien las reparaciones del módulo de unión NC, aun cuando en las instrucciones de operación y de mantenimiento no se señale especialmente la obligación de obrar con diligencia | dies gilt bei Handhabung, bei Betrieb, bei Pflege und Wartung oder bei Reparaturen des NC-Fügemoduls, auch wenn nicht speziell auf diese Sorgfaltspflicht in der Betriebs- und Wartungsanleitung hingewiesen wird |
NULL
esto es especialmente válido en caso de operación inadecuada, eliminación de fallas y trabajos de regulación, como así también durante trabajos de mantenimiento y reparación con carcasa de seguridad abierta | dies gilt besonders bei unsachgemäßem Betrieb, Störungsbeseitigung und Einrichtarbeiten, sowie bei Wartungs- und Reparaturarbeiten an geöffnetem Schutzgehäuse |
NULL
junto a las señalizaciones día, mes, año, hora y minutos, el personal de operación y de mantenimiento puede ingresar la fecha y la hora | neben den Kennzeichnungen Tag, Monat, Jahr, Stunde und Minute können die Bedienungs- oder Wartungspersonen Datum und Uhrzeit eingeben |
NULL