selección de la brida de sujeción | Spanneisenauswahl |
Cat 1 - 1
-->
|
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
Con bridas de sujeción unilaterales rige la presión máxima de servicio de 350 bar sólo para una longitud de la brida de sujeción máx. de 26 mm. | Bei einseitigen Spanneisen gilt der maximale Betriebsdruck von 350 bar jedoch nur bei maximal 26 mm Spanneisenlänge. |
Por consiguiente, durante la operación en la zona de giro de la brida de sujeción existen riesgos considerables de lesiones por atrapamiento o aplastamiento. | Daher bestehen während des Betriebs im Schwenkbereich des Spanneisens erhebliche Verletzungsgefahren durch Klemmung oder Quetschung. |
La presión máx. de servicio de 500 bar no es válida para todas las bridas de sujeción. | Der max. Betriebsdruck von 500 bar gilt nicht für alle Spanneisen. |
Longitud máx. de la brida de sujeción e [mm] sólo relevante para bridas de este tipo. | Max. Spanneisenlänge e [mm] nur relevant für Spanneisen dieser Art. |
Longitud máxima de la brida de sujeción e [mm], sólo relevante para bridas de la variante | Maximale Spanneisenlänge e [mm], nur relevant für Spanneisen der Variante |
montaje y desmontaje de las bridas de sujeción | Montage/Demontage der Spanneisen |
Además de las bridas de sujeción estándar pueden montarse bridas de sujeción especiales. | Neben dem Standard-Spanneisen können Sonderspanneisen montiert werden. |
alojamiento de la brida de sujeción ojo de péndulo | Spanneisenaufnahme Pendelauge |
Antes de montar la brida de sujeción, el cilindro debe atornillarse firmemente en el cuerpo del dispositivo. | Vor der Montage des Spanneisens muss der Zylinder fest in den Vorrichtungskörper verschraubt werden. |