"sentido de marcha de la cinta" auf Deutsch


sentido de marcha de la cintaBandlaufrichtung


Beispieltexte mit "sentido de marcha de la cinta"

observe el sentido de marcha de la cinta de lijado; el mismo está indicado con flechasauf die Laufrichtung des Schleifbandes achten, Laufrichtung ist mit Pfeilen markiert
el sentido de marcha de las cintas y correas abrasivas corresponde al especificado por el fabricanteLaufrichtung der Schleifbänder und Schleifriemen entspricht den Vorgaben des Herstellers

Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen

el sentido de marcha y la velocidad de los siguientes componentes se regula de forma conjuntaRichtung und Geschwindigkeit folgender Komponenten werden gemeinsam eingestellt
las conexiones intercambiadas provocan un sentido de marcha equivocado de los accionamientos. esto puede provocar lesiones corporales y severos daños a la máquinaVertauschte Anschlüsse bewirken eine falsche Laufrichtung von Antrieben - dadurch können Körperverletzungen und schwere Maschinenschäden entstehen.
como las correas de lijado tienen un sentido de marcha combinado, el sentido de marcha de las correas de lijado debe protocolizarseda die Schleifriemen laufrichtungsgebunden sind, muss die Laufrichtung der Schleifriemen protokolliert werden
sentido de marcha de correas de cepilladoLaufrichtung der Bürstriemen
sentido de la marcha de las cajasLaufrichtung der Kästen
para evitar daños en las correas de cepillado, debe protocolizarse el sentido de marcha de las unidades b (arriba o abajo)um Schäden an den Bürstriemen zu verhindern, muss bei den B-Einheiten (oben oder unten) die Laufrichtung protokolliert werden
sentido de avance de la cinta trasportadora en la entrada de piezas de trabajoVorschubrichtung Förderband-Werkstückaufnahme
arranque la unidad de lijado y observe la marcha de la cintaSchleifeinheit starten und Bandlauf beobachten
ajuste de la marcha de la cintaBandlauflauf einstellen
el modo de preparación se utiliza para ajustar y verificar la marcha de la cinta de las unidades G, como también para aflojar o tensar las unidades Sder Einrichtemodus dient zum Einstellen und Überprüfen des Bandlaufes der G-Einheiten, sowie zum Entspannen und Spannen der S-Einheiten
para remover el aceite anticorrosivo, después del montaje de las cintas y antes de la puesta en marcha del horno, la superficie de la cinta transportadora de placas articuladas debe limpiarse con un disolventedie Scharnierplattenbandoberfläche muss nach Einbau der Bänder und vor Inbetriebnahme des Ofens mit einem Lösemittel gereinigt werden, damit das Korrosionsschutzöl entfernt ist
antes de la puesta en marcha de las cintas transportadoras de placas articuladas, las cadenas de accionamiento deben lubricarse con un lubricante adecuadovor Inbetriebnahme der Scharnierplattenbänder müssen die Antriebsketten mit einem geeigneten Schmierstoff geschmiert werden