suministro de aire a presión | Druckluftversorgung |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
abrir el suministro de aire en la unidad de mantenimiento y ajustar la presión de servicio | Luftzufuhr an der Wartungseinheit öffnen und Betriebsdruck einstellen |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
cerrar el suministro de aire en las unidades de mantenimiento | Luftzufuhr an den Wartungseinheiten schließen |
refrigeración de la pieza de trabajo mediante intenso suministro de aire por el cambio continuo superficie de rectificado/ranura de la muela. | Kühlung des Werkstücks durch starke Luftzufuhr aus dem laufenden Wechsel Schleiffläche/ Schlitz der Schleifscheibe. |
en caso de intervenciones (trabajos) en la alimentación se debe desconectar el suministro de aire comprimido de la alimentación; al mismo tiempo, hay que desconectar la tensión de control (desconectar el enchufe) | bei Eingriffen (Arbeiten) an der Zuführung muss die Druckluftversorgung der Zuführung abgeschaltet werden, gleichfalls sollte die Steuerspannung abgeschaltet werden (Netzstecker ziehen) |
El suministro de aire se para. | Die Luftversorgung wird abgeschaltet. |
el suministro de aire comprimido a las estaciones está garantizado y preparado | die Druckluftversorgung an den Stationen ist gewährleistet und eingestellt |
el suministro de aire se realiza a través de la conexión de la manguera de aire comprimido con la boquilla de conexión situada en la parte superior de la máquina, como también a través de la apertura del grifo rojo de cierre | die Luftversorgung wird durch Anschluss des Druckluftschlauches an die Anschlusstülle an der Maschinenoberseite, sowie durch das Öffnen des roten Absperrhahns hergestellt |
Respiradores purificadores de aire y de suministro de aire de rostro completo, distintos de los incluidos en el artículo 1A004 o en el subartículo 2B352f.1. | Luftreinigende und luftzuführende Atemschutzgeräte (Vollmasken), soweit nicht in Nummer 1A004 oder Unternummer 2B352f1 erfasst |
Información sobre los tipos de conexión para suministro de aceite a presión | Angaben über Anschlussarten zur Druckölversorgung |
El suministro de aceite a presión se realiza mediante la regleta con mecanismo de acoplamiento. | Die Druckölversorgung erfolgt über die Kupplungsmechanikleiste. |
suministro de aceite a presión a través de canales perforados | Druckölversorgung über gebohrte Kanäle |
suministro de aceite a presión sin conductos | leitungslose Druckölversorgung möglich |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Las diferentes variantes de suministro de aceite a presión cubren toda la gama de aplicación. | Unterschiedliche Varianten der Druckölzuführung decken die Einsatzbreite ab. |
El cilindro de doble efecto posee conexiones roscadas para el suministro de aceite a presión. | Zur Druckölversorgung ist der doppelt wirkende Zylinder mit Gewindeanschlüsse ausgestattet. |
Suministro de aceite por ej. para cojinetes resistentes a la presión en turbinas de gas | Ölversorgung z. B. für druckfeste Lager Gasturbinen |
Sin embargo, el suministro de materias primas a la Unión está sometido a una presión creciente. | Die Belieferung der Union mit Rohstoffen steht jedoch zunehmend unter Druck. |
de acero, con cierre de seguridad, adecuado para conducciones de aire a presión instaladas fijas | aus Stahl, mit Sicherheitsverschluss, geeignet für festverlegte Druckluftleitungen |
consumo de aire para 6 bar de presión | Luftverbrauch bei 6 bar Druck |
mango de limpiador con aire a presión | Druckluftreinigergriff |
aspirador de aire a presión | Druckluftsauger |
la presión del aire se ajusta en un reductor de presión | der Luftdruck wird am Druckminderer eingestellt |
el equipo debe operarse con aire a 6 bares de presión | die Anlage muss mit einem Luftdruck von 6 bar betrieben werden |
El sistema de sujeción no debe contener burbujas de aire (Peligro: caída de presión). | Das Spannsystem darf keine Luftblasen enthalten (Gefahr: Druckabfall). |