trazabilidad de aditivos | Rückverfolgung der Einsatzstoffe |
Cat 1 - 1
-->
| |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
para facilitar la trazabilidad de los despachos, todos los contenedores están provistos de códigos de barras | alle Behälter sind mit Barcodes versehen, um die Verfolgung der Sendungen zu gewährleisten |
trazabilidad de lotes | Chargenrückverfolgung |
la preparación, el almacenamiento, la utilización y la trazabilidad de los piensos; | die Zubereitung, Lagerung, Verwendung und Rückverfolgbarkeit von Futtermitteln; |
La trazabilidad de los alimentos es un elemento fundamental para garantizar la seguridad alimentaria. | Ein wesentlicher Aspekt der Gewährleistung der Lebensmittelsicherheit ist die Rückverfolgbarkeit von Lebensmitteln. |
los requisitos sobre identificación de los animales y trazabilidad de los productos de origen animal. | Anforderungen an die Kennzeichnung von Tieren und die Rückverfolgbarkeit von Erzeugnissen tierischen Ursprungs. |
una indicación que permita la trazabilidad del proceso de producción (por ejemplo, fecha, número de lote, código fuente); | eine Angabe, die die Rückverfolgbarkeit des Produktionsprozesses ermöglicht (z. B. Datum, Seriennummer, Quellcode); |
Contribución a la trazabilidad de los productos de la pesca y al acceso de los consumidores a información clara y completa | Beitrag zur Rückverfolgbarkeit von Fischereierzeugnissen und Zugang der Verbraucher zu deutlichen und umfassenden Informationen |
Toda persona que comercialice semillas de poblaciones deberá garantizar la trazabilidad de esas semillas. | Jede Person, die Saatgut von Populationen in Verkehr bringt, gewährleistet die Rückverfolgbarkeit dieses Saatguts. |
Para garantizar la transparencia y la trazabilidad del proceso se documentarán debidamente todas las fases del mismo. | Zur Sicherstellung der Transparenz und Nachvollziehbarkeit des Verfahrens sollten alle Phasen ordnungsgemäß dokumentiert werden. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
exento de aditivos de cloro y azufre | frei von Chlor- und Schwefelzusätzen |
dosificación de aditivos | Additivdosierung |
dosificación de aditivos | Additiv-Dosierung |
dosificación de aditivos | Dosierung von Additiven |
Preparación de pastas (aditivos, colorantes, almidón) | Stoffaufbereitung (Additive, Färben, Stärke) |
un porcentaje no superior al 6 % en peso de otros aditivos, | nicht mehr als 6 GHT anderen Additiven, |
Presencia de ciertas sustancias no autorizadas como aditivos para piensos | Vorkommen bestimmter nicht als Futtermittelzusatzstoffe zugelassener Substanzen |
Por tanto, deben retirarse del mercado tales aditivos para piensos. | Daher sollten diese Futtermittelzusatzstoffe vom Markt genommen werden. |
Los demás ingredientes son agua, especias y aditivos autorizados. | Zusätzliche Inhaltsstoffe sind Wasser, Gewürze und zugelassene Zusatzstoffe. |