valor de una división | Teilungswert |
Cat 1 - 1
-->
| |
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
el valor de densidad de una célula llena es superior a 0,8 g/cm³ | der Dichtewert für eine gefüllte Zelle ist höher als 0,8 g/cm³ |
valor relativo de una sobretensión fase-tierra | Außenleiter-Erde-Überspannung, relative |
valor relativo de una sobretensión entre fases | Außenleiter-Überspannung, relative |
valor de referencia de una magnitud de influencia | Bezugswert einer Einflussgröße |
valor característico de una instalación electrotérmica | Kennwert einer Elektrowärmeanlage |
valor de referencia de una magnitud de influencia | Referenzwert einer Einflussgröße |
valor de distancia con una resolución de 0,1 mm | Entfernungswert mit 0,1 mm Auflösung |
Valores que indican el estado de una construcción. | Werte zur Bezeichnung des Zustands eines Bauwerks. |
Valor que define el límite superior de una determinada propiedad. | Wert, der die obere Grenze einer bestimmten Eigenschaft definiert. |
rango de medición 0-32 %, valor de división de escala 0,2 % | Messbereich 0-32 %, Skalenteilungswert 0,2 % |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
rango de medida / valor de división de la escala | Messspanne/Skalenteilungswert |
con dispositivo de elevación, valor de división de escala 0,001 mm | mit Abhebevorrichtung, Skalenteilungswert 0,001 mm |
escala redonda, valor de división de escala: 0,01 mm | Rundskale, Skalenteilungswert 0,01 mm |
valor de división de escala | Skaleneinteilungswert |
valor de división de la escala | Skalenteilungswert |
valor de división de escala del reloj comparador | Skalenteilungswert der Messuhr |
valor de división de escala del indicador de precisión | Skalenteilungswert Feinzeiger |
valor de división de escala: 0,1 mm | Skalenteilungswert: 0,1 mm |
colocando un papel oscuro inmediatamente por debajo del aforo, o una división de la escala detrás del aparato, el menisco se observará más oscuro y podrá leerse más fácilmente contra un fondo claro | hält man ein dunkles Stück Papier unmittelbar unterhalb der Ringmarke oder eines Teilstriches hinter das Gerät, so wird der Meniskus dunkler und ist vor einem hellen Hintergrund besser ablesbar |
De ser posible debería realizarse una división en dos circuitos de sujeción, protegidos respectivamente con válvulas antirretorno de apertura hidráulica. | Nach Möglichkeit sollte eine Aufteilung in zwei Spannkreisen erfolgen, die jeweils mit entsperrbaren Rückschlagventilen gesichert sind. |