Doba trvání a rozpočet | Laufzeit und finanzieller Rahmen |
Cat 1 - 1
-->
| |
Weitere Tschechisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
Doba trvání spínání za tlaku 6 bar | Schaltzeit bei 6 bar |
Kumulovaná doba trvání všech poruch daného typu | Kumulierte Dauer aller Störungen vom betreffenden Typ |
Doba trvání kapitálového nástroje | Laufzeit des Eigenkapitalinstruments |
Zavedení a doba trvání programu | Auflegung und Laufzeit des Programms |
Doba trvání zařazení: do 30. června 2013. | Befristung der Aufnahme 30. Juni 2013. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Doba trvání zařazení do 30. června 2014. | Befristung der Aufnahme 30. Juni 2014. |
Doba trvání zařazení neurčena. | Befristung der Aufnahme nicht näher bestimmt. |
Doba trvání zařazení neurčena.“ | Befristung der Aufnahme nicht näher bestimmt.“ |
Doba trvání léčby (pokud je známa): od ; do | Dauer der Behandlung (falls bekannt): von bis |
Po dobu trvání tohoto pracovního programu je na podprogram pro životní prostředí přidělen rozpočet ve výši 1347 milionů EUR. | Für die Laufzeit des derzeitigen mehrjährigen Arbeitsprogramms wird dem Teilprogramm „Umwelt“ ein Haushalt von 1347 Mio. EUR zugewiesen. |