Klasifikace společného ujednání | Einstufung einer gemeinsamen Vereinbarung |
Cat 1 - 1
-->
|
Beispieltexte mit "Klasifikace společného ujednání"
|
---|
Klasifikace společného ujednání, jehož struktura je založena na samostatném subjektu | Einstufung einer als eigenständiges Vehikel aufgebauten gemeinsamen Vereinbarung |
Klasifikace společného ujednání: posouzení práv a povinností stran vyplývajících z daného ujednání | Einstufung einer gemeinsamen Vereinbarung: Bewertung der aus der Vereinbarung erwachsenden Rechte und Pflichten der Parteien |
Weitere Tschechisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
Podle klasifikace nomenklatury společného celního sazebníku. | Gemäß der Klassifikation der Nomenklatur des Gemeinsamen Zolltarifs. |
Struktura společného ujednání | Aufbau der gemeinsamen Vereinbarung |
účel, činnost a trvání společného ujednání, | Zweck, Tätigkeit und Laufzeit der gemeinsamen Vereinbarung. |
název společného ujednání nebo přidruženého podniku | den Namen der gemeinsamen Vereinbarung und des assoziierten Unternehmens; |
Předpokládejme, že dvě strany založí strukturu společného ujednání na registrované entitě. | Angenommen, zwei Parteien bauen eine gemeinsame Vereinbarung als körperschaftlich organisiertes Unternehmen auf. |
typu společného ujednání, ve kterém má podíl (odstavce 7-9), | der Art der gemeinsamen Vereinbarung, an der es Anteile hält (Paragraphen 7–9); |
Tento IFRS použijí všechny účetní jednotky, které jsou stranou společného ujednání. | Dieser IFRS ist auf alle Unternehmen anzuwenden, die an einer gemeinsamen Vereinbarung beteiligt sind. |
Účetní jednotka určí typ společného ujednání, kterého se účastní. | Ein Unternehmen hat die Art der gemeinsamen Vereinbarung, in die es eingebunden ist, zu bestimmen. |
způsob jmenování členů představenstva nebo obdobného vedoucího orgánu společného ujednání, | Die Art und Weise, wie die Mitglieder des Vorstandes oder eines gleichwertigen Leitungsorgans der gemeinsamen Vereinbarung bestellt werden. |