Před zahájením prací na stroji | Vor durchzuführenden Arbeiten an der Maschine |
|
Weitere Tschechisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
Před zahájením prací na hydraulické soustavě je nutno uvést celé zařízení do bezproudového a beztlakého stavu. | Bei Arbeiten am Hydrauliksystem muss die Anlage strom- und drucklos geschalten werden. |
Před zahájením prací na zkušební stolici | Vor durchzuführenden Arbeiten am Prüfstand |
Před zahájením prací na připojovací jednotce | Vor durchzuführenden Arbeiten an der Fügeeinheit |
Před zahájením prací na zkušebním zařízení | Vor durchzuführenden Arbeiten an der Prüfanlage |
Před zahájením všech opravářských a údržbářských prací vypněte přívody energie (hlavní vypínač proudu, tlakový redukční ventil atd.)! | Vor allen Instandsetzungs-, und Wartungsarbeiten sind die Energiezuführungen (Hauptschalter, Druckminderventil etc.) abzuschalten! |
|
Před zahájením prací na elektrických zařízeních je přístroj nejprve nutno odpojit od elektrické sítě. | Vor Arbeiten an elektrischen Einrichtungen muss das Gerät vom Netz getrennt werden. |
Proškolení pracovníků údržby a obsluhy musí probíhat včas před zahájením prací se zařízením nebo na něm. | Eine Unterweisung des Wartungs- und Bedienungspersonals muss rechtzeitig vor arbeiten mit oder an der Anlagen erfolgen. |
Stanovuje podpora, že žádost o podporu musí být odevzdána před zahájením prací na projektu? | Ist vorgesehen, dass die Beihilfe beantragt sein muss, bevor das Vorhaben ausgeführt wird? |
Předpokládá podpora, že žádost o podporu musí být odevzdána před zahájením prací na projektu? | Muss der Antrag auf Beihilfe vor Aufnahme der Arbeiten an dem Investitionsvorhaben gestellt werden? |
Před zahájením veškerých prací vždy musí být přerušen přívod elektrické energie ze sítě ke stroji! | Vor allen Arbeiten muss die Netzverbindung zur Maschine unterbrochen werden! |