Původ způsobilých produktů | Ursprung der in Betracht kommenden Erzeugnisse |
|
Weitere Tschechisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
osvědčení o původu u produktů pocházejících ze třetích zemí; | Ursprungsbescheinigung bei Drittlandserzeugnissen; |
Uveďte množství vedlejších produktů živočišného původu / získaných produktů (objem nebo hmotnost) (4) (5) | Bitte Menge der tierischen Nebenprodukte/Folgeprodukte angeben (Volumen oder Masse) (4) (5) |
Dovoz vedlejších produktů živočišného původu pocházejících ze skotu, ovcí a koz a z nich získaných produktů | Einfuhr von tierischen Nebenprodukten und Folgeprodukten von Rindern, Schafen und Ziegen |
Rovněž stanoví pravidla pro uvádění vedlejších produktů živočišného původu a získaných produktů na trh. | Sie enthält auch Vorschriften für das Inverkehrbringen tierischer Nebenprodukte und von Folgeprodukten. |
Příloha 12 dohody se týká ochrany označení původu a zeměpisných označení zemědělských produktů a potravin. | Anhang 12 des Abkommens betrifft den Schutz von Ursprungsbezeichnungen und geografischen Angaben für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel. |
Každá zásilka vedlejších produktů živočišného původu nebo získaných produktů, která má být předmětem obchodu mezi členskými státy, musí být doprovázena obchodním dokladem. | Jeder Sendung mit tierischen Nebenprodukten oder Folgeprodukten, mit der zwischen den Mitgliedstaaten gehandelt wird, müssen Handelspapiere beiliegen. |
Nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin | Verordnung (EG) Nr. 510/2006 des Rates zum Schutz von geografischen Angaben und Ursprungsbezeichnungen für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel |