daň | Steuer |
|
Beispieltexte mit "daň"
|
---|
daň ESUO | EGKS-Umlage |
daň Společenství | Gemeinschaftsteuer |
přímá daň | direkte Steuer |
místní daň | örtliche Steuer |
nepřímá daň | indirekte Steuer |
spotřební daň | spezielle Verbrauchssteuer |
paušální daň | Pauschalsteuer |
daň z cukru | Zuckerabgabe |
daň z majetku | Grundsteuer |
daň z kapitálu | Vermögenssteuer |
daň ze spotřeby | Verbrauchssteuer |
daň z bohatství | Besteuerung privaten Vermögens |
výdělková daň nekomerční | Ertragssteuer |
daň z pohonných hmot | Treibstoffsteuer |
daň z přidané hodnoty | MwSt. |
|
daň z motorových vozidel | Kraftfahrzeugsteuer |
daň z převodu nemovitosti | Grunderwerbssteuer |
daň z kapitálového zisku | Wertzuwachssteuer |
daň z převodu vlastnictví | Erbschaftssteuer |
daň z příjmu fyzických osob | Steuer natürlicher Personen |
Lichtenštejnské orgány se vzdávají příjmů, neboť v daném případě není vybírána daň z příjmu, z kupónu a kapitálová daň. | Den liechtensteinischen Behörden entgehen Einnahmen in Höhe der nicht entrichteten Einkommens-, Kapital- und Couponsteuer. |
Jako takové podléhají obecně platným daňovým ustanovením lichtenštejnského daňového zákona, jež upravují daň z příjmů, daň z kupónu a kapitálovou daň. | Als solche unterliegen sie den allgemein geltenden Vorschriften des liechtensteinischen Steuerrechts über Einkommens-, Kapital- und Couponsteuer. |
Kdy byla daň zavedena? | Wann wurde die Steuer eingeführt? |
Pokrývají také daň z nemovitosti. | Sie decken gleichzeitig die Ausgaben für die Immobiliensteuern. |
Dotyčná daň je daní uloženou spotřebitelům | Bei der Steuer handelt es sich um eine Abgabe für Verbraucher |
Vývozní daň na palmové plody je paušálně stanovena na 40 %. | Auf die Palmfrucht werden pauschal Ausfuhrabgaben in Höhe von 40 % erhoben. |
Příkladem je daň z přidané hodnoty, dovozní cla a spotřební daně a poplatky. | Hierunter fallen z. B. Mehrwertsteuern, Zölle, Verbrauchsabgaben und -steuern. |
Majiteli plavidla, pokud je způsobilý, zůstává povinnost uhradit celou daň z tonáže. | Ein Schiffseigner, der diese Regelung in Anspruch nehmen kann, unterliegt der Tonnagesteuer in vollem Umfang. |
V průběhu šetření byla zmiňována rovněž španělská snížená daň z nehmotných aktiv. | Im Laufe des Prüfverfahrens wurde auch auf die spanische Körperschaftsteuergutschrift auf das Einkommen aus bestimmten immateriellen Vermögenswerten hingewiesen. |
Weitere Tschechisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
daňový | steuerlich |
daňová úleva | Steuerabzug |
daňové právo | Steuerrecht |
daňové orgány | Steuerverwaltung |
daňová soustava | Steuerwesen |
daňový poplatník | Steuerpflichtiger |
věcná daň | Realsteuer |
vývozní daň | Ausfuhrabgabe |
celostátní daň | Bundessteuer |
mimořádná daň | außergewöhnliche Abgabe |
zemědělská daň | Agrarabschöpfung |
daň ze mzdy | Lohnsummensteuer |
daň z příjmů | Einkommensteuer |
daňový trestný čin | Steuerstraftat |
odpis daňového dluhu | Erlass einer Steuerschuld |
Logika daňového systému | Die allgemeinen Zwecke des Steuersystems |
mezinárodní daňové právo | internationales Steuerrecht |
|
evropská daňová spolupráce | steuerliche Zusammenarbeit in Europa |
rozložení daňového břemene | Steuerveranlagung |
daň z tuků a olejů | Verbraucherabgabe auf Fette |
daň z příjmu z investic | Kapitalertragssteuer |
daňových nákladů nebo výnosů | Ertragsteueraufwand oder –ertrag. |
daň z příjmů právnických osob | Körperschaftssteuer |
daňovou základnu aktiva (závazku). | die steuerliche Basis des Vermögenswerts (der Schuld). |
Daňové programy pro provincii Guandong | Steuerprogramme der Provinz Guandong, |
daňové číslo a číslo sociálního pojištění; | Steuer- und Sozialversicherungsnummern, |
Výstavba ropného terminálu v Gdaňsku | Bau des Ölhafens in Gdańsk |
přijmout nový kodex daňových postupů; | Annahme eines neuen Steuerverfahrenskodexes; |
přepravní záruky, celní a daňové jistoty, | Versandgarantien, Zoll- und Steuerbürgschaften, |
svědeckých informací od daňového poplatníka; | Aussagen des Steuerpflichtigen, |
svědeckých informací od daňového poplatníka; | Aussagen des Steuerpflichtigen; |
Snížení daňové sazby ve prospěch podniku: … | Ermäßigter Steuersatz für Unternehmensgewinne: … |
Účetnické a auditorské činnosti; daňové poradenství | Wirtschaftsprüfung und Steuerberatung; Buchführung |