zahájení | Eröffnung |
|
Beispieltexte mit "zahájení"
|
---|
zahájení kontrol. kroku | Beginne Prüfschritt |
Zahájení plenárního zasedání | Eröffnung der Plenartagung |
Zahájení prozatímního přezkumu | Einleitung einer Interimsüberprüfung |
datum zahájení operace, | Datum des Beginns des Vorhabens |
Zahájení šetření na žádost | Einleitung einer Untersuchung auf Antrag |
Zahájení šetření z moci úřední | Einleitung einer Untersuchung von Amts wegen |
Zahájení a pokračování přiblížení | Beginn und Fortsetzung des Anflugs |
Zahájení a ukončení veřejné intervence | Eröffnung und Beenden der öffentlichen Intervention |
Zahájení a pokračování přiblížení – letouny a vrtulníky | Beginn und Fortsetzung des Anflugs — Flugzeuge und Hubschrauber |
|
Zahájení až pěti kontrol účelnosti v průběhu programu COSME | Bis zu 5 Eignungsprüfungen sollen im Laufe des COSME-Programms durchgeführt werden |
Zahájení operace a její ověření jsou dvě oddělené činnosti. | Die Einleitung und die Überprüfung von Vorgängen sind zwei getrennte Funktionen. |
při zahájení vzletu nebo | zu Beginn des Starts oder |
Datum zahájení provozu dolu. | Datum der Inbetriebnahme des Bergwerks. |
Datum a čas zahájení dodávky | Lieferstarttermin und -zeit |
Datum a čas zahájení dodávky | Datum und Uhrzeit des Lieferbeginns |
Plánování a zahájení operace | Planung und Einleitung der Operation |
Informace o zahájení šetření | Informationen über die Einleitung einer Untersuchung |
Datum zahájení vedení záznamů | Erstmalig aufgezeichnet am: |
Weitere Tschechisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
Zahájení šetření v rámci přezkumu před pozbytím platnosti a prozatímního přezkumu | Einleitung einer Untersuchung wegen des bevorstehenden Außerkrafttretens der Maßnahmen und einer Interimsüberprüfung |
Před zahájením prací na stroji | Vor durchzuführenden Arbeiten an der Maschine |
Plánování a zahájení EUTM Mali | Planung und Einleitung der EUTM Mali |
den zahájení používání režimu [7] | Beginn der Inanspruchnahme der Regelung [7] |
Místo zahájení zrychlení se zaznamená. | Der Anfangspunkt der Beschleunigung ist festzuhalten. |
Povolení k zahájení formálních jednání | Ermächtigung zur Aufnahme förmlicher Verhandlungen |
Datum a čas zahájení vykazovaného období. | Datum und Uhrzeit des Beginns des Berichtszeitraums. |
Podpora zahájení podnikání mladých rybářů | Unterstützung für Unternehmensgründungen junger Fischer |