Költségvetési eljárási rend | Verfahren der Haushaltsdisziplin |
|
Weitere Ungarisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
költségvetési rendelet | Haushaltsordnung |
a költségvetési rendelet 187. cikkében említett vagyonkezelői alapok esetében: | für Treuhandfonds gemäß Artikel 187 der Haushaltsordnung: |
A Bizottság a programot a költségvetési rendeletnek megfelelőéin irányítja. | Die Kommission verwaltet das Instrument gemäß der Haushaltsordnung. |
Az EUMSZ szerinti éves költségvetési eljárásnak meg kell jelennie ebben a rendeletben. | Die Haushaltsordnung sollte dem jährlichen Haushaltsverfahren nach dem AEUV Rechnung tragen. |
A Bizottság a programot a költségvetési rendelettel összhangban hajtja végre. | Die Kommission führt das Programm im Einklang mit der Haushaltsordnung durch. |
E rendeletet a költségvetési rendelettel teljes összhangban kell végrehajtani. | Diese Verordnung sollte in vollem Einklang mit der Haushaltsordnung durchgeführt werden. |
A Bizottság a programot a költségvetési rendelettel összhangban hajtja végre. | Bei der Durchführung des Programms beachtet die Kommission die Bestimmungen der Haushaltsordnung. |
A költségvetési rendelet 195. cikkében említett hivatalok a következők: | Bei den Ämtern im Sinne von Artikel 195 der Haushaltsordnung handelt es sich um |
A költségvetési számviteli rendszer részletesen nyilvántartja a költségvetés végrehajtását. | Die Haushaltsbuchführung ermöglicht es, die verschiedenen Vorgänge der Ausführung des Haushaltsplans im Einzelnen nachzuvollziehen. |
|
Ki kell dolgozni egy egységes szerkezetbe foglalt eljárási kézikönyvet a bűnügyi rendőrtisztviselők számára. | Erstellung eines konsolidierten Verfahrenshandbuchs für alle Kriminalpolizisten. |
A rövid távú tartózkodásra jogosító vízumokra vonatkozó eljárási biztosítékokat a Vízumkódex vonatkozó rendelkezései szabályozzák. | Die Verfahrensgarantien in Bezug auf Visa für einen kurzfristigen Aufenthalt sind im Visakodex geregelt. |
A tárgyalást a büntetőeljárási törvénykönyv rendelkezéseinek egyértelmű megsértésével vezette. | Ihre Art, den Prozess zu führen, stellte einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung dar. |
Silko a tárgyalásokat a büntetőeljárási törvénykönyv rendelkezéseinek egyértelmű megsértésével vezette. | Ihre Art, die Prozesse zu führen, stellt einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung dar. |
A tárgyalásokat a büntetőeljárási törvénykönyv rendelkezéseinek egyértelmű megsértésével vezette. | Seine Art, den Prozess zu führen, stellt einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung dar. |
A tárgyalást a büntetőeljárási törvénykönyv rendelkezéseinek egyértelmű megsértésével vezette. | Seine Art, den Prozess zu führen, stellte einen klaren Verstoß gegen die Strafprozessordnung dar. |
Az Elnökség a leadott szavazatok többségével hoz határozatot, amennyiben az eljárási szabályzat erről másként nem rendelkezik. | Das Präsidium beschließt mit der Mehrheit der abgegebenen Stimmen, sofern diese Geschäftsordnung nichts anderes vorsieht. |
Valamennyi eljárási kérdést az ülésen jelen lévő tagok egyszerű többségi szavazatával kell rendezni. | Über alle Verfahrensfragen wird mit der einfachen Mehrheit der in der Sitzung anwesenden Mitglieder beschlossen. |
Az Igazgatási Tanács tagjait – eljárási szabályzatának rendelkezéseitől függően – munkájában tanácsadók vagy szakértők segíthetik. | Die Mitglieder des Verwaltungsrates können sich vorbehaltlich der Bestimmungen der Geschäftsordnung von Beratern oder Sachverständigen unterstützen lassen. |