Art des Teilnehmers | subscriber type |
Cat 1 - 1
-->
![]() | |
Weitere Deutsch-Englisch Übersetzungen | |
---|---|
Art des Anschlusses | type of connection |
Art des Fügens | joining mode |
Art des Leiters | type of wire |
Art des Stoffes | type of material |
Art des Abwassers. | Type of sewer water. |
Art des Dokuments: | Type of document: |
Art des Prozesses. | Type of process. |
Art des Rechts | Type of right |
Art des Wassers. | Type of water. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
bei einer Störung des Teilnehmers erfolgt ein Farbumschlag auf rot | the color changes to red when there is a malfunction of the node |
überprüfbare historische Daten des Teilnehmers. | auditable historical data of the participant. |
Änderungen des rechtlichen Status des Teilnehmers | Changes of the legal status of the participant |
Bezeichnung jedes Fischereifahrzeugs, Fahrzeugs oder Marktteilnehmers | Identification of each fishing vessel, vehicle or operator |
Ergebnisse sind Eigentum des Teilnehmers, der sie hervorgebracht hat. | Results shall be owned by the participant generating them. |
Die zuständigen Behörden des Niederlassungsmitgliedstaats des Wirtschaftsteilnehmers übermitteln diese Informationen gemäß Artikel 102. | The competent authorities of the Member State of establishment of the economic operator shall provide this information in accordance with Article 102. |
Der Nachweis der technischen Leistungsfähigkeit des Wirtschaftsteilnehmers gemäß Artikel 58 kann wie folgt erbracht werden: | Means providing evidence of the economic operators’ technical abilities, as referred to in Article 58: |
Die Einfuhrlizenz wird auf Antrag und auf Namen des Marktteilnehmers ausgestellt, dem die Einfuhrrechte zugeteilt worden sind. | Import licences shall be issued on application by and in the name of the operator who has obtained the import rights. |
Es sollte Sache des Wirtschaftsteilnehmers sein, den Nachweis für die Gleichwertigkeit mit dem geforderten Gütezeichen zu erbringen. | It should be the responsibility of the economic operator to prove equivalence with the requested label. |