Ermessen | discretion |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
oder, nach Ermessen des Herstellers: | Or, at the discretion of the manufacturer, |
Ihre Ausübung liegt im Ermessen des Originators, | it is exercisable at the discretion of the originator institution; |
Oder nach Ermessen des Herstellers bei Fahrzeugen der Klasse M1 und N1 [15]: | Or, at the discretion of the manufacturer, for M1 and N1 category vehicles [15]: |
Unvorhergesehene Umstände während des Flugbetriebs — Ermessen des Kommandanten | Unforeseen circumstances in flight operations — commander’s discretion |
Die Größe des Zeichens und der Ziffern legt der Hersteller nach eigenem Ermessen fest. | The size of the symbol and characters is left to the discretion of the manufacturer. |
Der Gesamtprobenumfang sollte im Ermessen der zuständigen Behörden der EFTA-Staaten liegen. | The overall level of sampling should be left to the judgement of the competent authorities of the EFTA States. |
B1 In unterschiedlichen Bewertungssituationen kann nach jeweils unterschiedlichem Ermessen geurteilt werden. | B1 The judgements applied in different valuation situations may be different. |
Weitere Deutsch-Englisch Übersetzungen | |
Ermessensbefugnis | discretionary power |
Ermessensspielraum, den der Entscheidungsträger bei seinen Entscheidungen über die betreffenden Tätigkeiten hat. | the discretion that the decision maker has when making decisions about those activities. |
alle Prüfstationen wurden auf ihre Messgerätefähigkeiten vermessen | all test stations were tested for their capability as measuring machines |
bei der Prüfung werden die Teile nacheinander mit und ohne Gegendruck vermessen | during the test the parts are measured one after another, both with and without back pressure |
die Anzahl vermessener Bretter seit Programmstart | the number of measured boards since the programming start |
seine maßgebliche Ermessensausübung und Annahmen bei der Bestimmung | the significant judgements and assumptions it has made in determining: |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Das Ergebnisfenster zeigt das Ergebnis des zuletzt vermessenen Brettes an. | The results window shows the result of the last measured board. |
Das Management übt beispielsweise seinen Ermessensspielraum aus, wenn es festlegt | For example, management makes judgements in determining: |
Medienkontakte und Public Relations (Veranstaltungen, Teilnahme an Verbrauchermessen usw.), | Press relations and public relations (events, participation in consumer fairs, etc.) |
bei denen die damit beauftragte Stelle oder Einrichtung keine Ermessensbefugnis auszuüben hat. | do not involve the exercise of discretion by the entity or body making the payments. |
Nichtsdestotrotz verfügt der Fondsmanager bei seinen Entscheidungen über einen großen Ermessensspielraum. | Nonetheless, the fund manager has wide decision-making discretion. |