| |
---|---|
das Datum des Urteils; | the date of the judgment; |
Weitere Deutsch-Englisch Übersetzungen | |
Anzugeben ist das Beginndatum des Zeitraums. | It corresponds to the date of the beginning of the period. |
das Datum des Abschlusses des AS-Verfahrens, | the date of conclusion of the ADR procedure; |
das Datum des Eingangs der Beschwerdeakte, | the date of receipt of the complaint file; |
das Datum des Eingangs des Einspruchs. | the date of receipt of the objection. |
Die Interventionsstelle registriert das Datum des Antragseingangs. | The intervention agencies shall register the date on which each application is received. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Das Duplikat muss das Datum des Originals tragen. | The duplicate shall bear the date of the original licence. |
In der Bestätigung ist das Datum des Antragseingangs zu nennen; | The acknowledgement shall state the date of receipt of the application; |
das Datum der Genehmigung und das Datum des Ablaufs der Genehmigung des Wirkstoffs. | the date of approval and the expiry date of the approval of the active substance. |
das Datum, an dem das Schiff im Staat, dessen Flagge es führt, registriert wurde; | the date on which the ship was registered within the State whose flag it flies; |
das Original des vollstreckbaren Titels (beglaubigte Kopie des Urteils zusammen mit der Vollstreckungsklausel), | original of the enforceable title (certified copy of the judgment together with the order for its enforcement), |