die Gültigkeitsdauer der Lizenz, | the period of validity of the licence, |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Deutsch-Englisch Übersetzungen | |
---|---|
Die Gültigkeitsdauer der Daten. | The period in which the data remains relevant. |
die Gültigkeitsdauer der Lizenzen oder Genehmigungen; | the period of validity of the licences or of the authorisations; |
Die Gültigkeitsdauer der Fahrerkarte darf fünf Jahre nicht überschreiten. | The driver card shall not be valid for more than five years. |
Die Gültigkeitsdauer der Werkstattkarten darf ein Jahr nicht überschreiten. | The period of validity of workshop cards shall not exceed one year. |
Die Ausschreibungsbekanntmachung kann während der Gültigkeitsdauer der Dauerausschreibung geändert werden. | The notice may be amended during the period of validity of the standing invitation to tender. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Die Interventionsstelle führt während der Gültigkeitsdauer der Dauerausschreibung Einzelausschreibungen durch. | During the period of validity of the standing invitation to tender, the intervention agencies shall issue individual invitations to tender. |
Gemäß dem Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung entspricht die Anerkennung der Gültigkeitsdauer der Schutzmaßnahme. | According to the principle of mutual recognition, the recognition corresponds to the duration of the protection measure. |
Die Gültigkeitsdauer der Erstattungsbescheinigungen für Stärke aus Reis oder Bruchreis wird auf den 31. August 2004 beschränkt. | The validity of refund certificates for starch obtained from rice or broken rice shall be limited to 31 August 2004. |
Falls der Erzeuger seine Beteiligungserklärung nicht ändert, kann der Mitgliedstaat jedoch die Gültigkeitsdauer der zuletzt eingereichten Erklärung verlängern. | However, where the farmer makes no changes to the statement of participation, the Member State may accept that the previous statement remains valid. |
in den übrigen Feldern dieselben Angaben tragen wie die ursprüngliche Lizenz oder Teillizenz, insbesondere dasselbe Ablaufdatum. | indicate in the other boxes the same information as shown on the replaced licence or extract, and in particular the same expiry date. |