Drehzahlbegrenzung | limitation de la vitesse |
|
Beispieltexte mit "Drehzahlbegrenzung"
|
---|
hubabhängige Drehzahlbegrenzung | limitation de la vitesse dépendante de la course |
Drehzahlbegrenzung mittels externem Potentiometer (maximaler Wert) | Limitation de la vitesse par potentiomètre externe (valeur maximale) |
Drehzahlbegrenzung mittels externem Potentiometer (minimaler Wert) | Limitation de la vitesse par le potentiomètre externe (valeur minimale) |
externes Potentiometer für Drehzahlbegrenzung | potentiomètre externe pour la limitation de la vitesse |
Externes Potentiometer für Drehzahlbegrenzung | Potentiomètre externe pour la limitation de la vitesse |
notwendige Einstellungen zur Drehzahlbegrenzung | réglages nécessaires pour la limitation de la vitesse |
Einstellen der hubabhängigen Drehzahlbegrenzung | Réglage de la limitation de la vitesse dépendante de la course |
Wirkungsweise der hubabhängigen Drehzahlbegrenzung | Mode d’action de la limitation de la vitesse dépendante de la course |
|
Der Antrieb läuft stets mit der eingestellten Drehzahlbegrenzung. | Le moteur marche toujours avec la limitation de la vitesse réglée. |
Danach wird die Drehzahlbegrenzung wieder aufgehoben. | Ensuite, la limitation de la vitesse sera désactivée. |
Taster für Drehzahlbegrenzung mit externem Potentiometer | Touche pour la limitation de la vitesse par potentiomètre externe |
Funktion Drehzahlbegrenzung mittels externem Potentiometer | Fonction «limitation de la vitesse par le potentiomètre externe» |
Taster für Hubverstellung mit Drehzahlbegrenzung rastend. | Touche pour le changement de la course d’élévation du pied avec limitation de la vitesse à verrouillage. |
Maximaler Wert für Drehzahlbegrenzung mittels externem Potentiometer | Valeur maximale pour la limitation de la vitesse par potentiomètre externe |
Minimaler Wert für Drehzahlbegrenzung mittels externem Potentiometer | Valeur minimale pour la limitation de la vitesse par potentiomètre externe |
Bei Betätigen des Tasters wird die externe Drehzahlbegrenzung wirksam. | En appuyant sur la touche, la limitation de la vitesse externe s’active. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Die Drehzahlbegrenzung wirkt nur während das Signal aktiv ist. | La limitation de vitesse n’est effective que durant l’émission du signal. |
Die Zuordnung der Drehzahlbegrenzung zu den 21 Stufen der Hubhöhe ist programmierbar | L’affectation de la limitation de la vitesse aux 21 paliers de la course délévation est programmable. |
Die Drehzahlbegrenzung entspricht einem von der eingestellten Hubhöhe abhängigen Wert. | La limitation de la vitesse correspond à une valeur qui est fonction de la hauteur d'élévation réglée. |
Die hubabhängige Drehzahlbegrenzung ist abhängig von der Einstellung des Handrades auf dem Maschinenarm. | La limitation de vitesse en fonction de la course est fonction du réglage du volant sur le bras de machine. |
Signal Hubverstellung schaltet aus und nach der Nachlaufzeit wird die Drehzahlbegrenzung wieder aufgehoben. | La limitation de la vitesse sera libérée après le temps de ralentissement. |
Nach Ausschalten des Hubverstellungsmagneten bleibt die Drehzahlbegrenzung während der Nachlaufzeit noch wirksam. | Après la désactivation de l’aimant du changement de la course d’élévation du pied, la limitation de la vitesse reste activée pendant le temps de ralentissement. |
Bei wiederholter Tasterbetätigung wird die Drehzahlbegrenzung inaktiv und am Ausgang wird das Signal abgeschaltet. | En appuyant encore une fois sur la touche, la limitation de la vitesse se désactive et le signal ne sera plus émis à la sortie. |