Drehzahlbegrenzung | limitation de la vitesse |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
hubabhängige Drehzahlbegrenzung | limitation de la vitesse dépendante de la course |
Drehzahlbegrenzung mittels externem Potentiometer (maximaler Wert) | Limitation de la vitesse par potentiomètre externe (valeur maximale) |
Drehzahlbegrenzung mittels externem Potentiometer (minimaler Wert) | Limitation de la vitesse par le potentiomètre externe (valeur minimale) |
externes Potentiometer für Drehzahlbegrenzung | potentiomètre externe pour la limitation de la vitesse |
Externes Potentiometer für Drehzahlbegrenzung | Potentiomètre externe pour la limitation de la vitesse |
notwendige Einstellungen zur Drehzahlbegrenzung | réglages nécessaires pour la limitation de la vitesse |
Einstellen der hubabhängigen Drehzahlbegrenzung | Réglage de la limitation de la vitesse dépendante de la course |
Wirkungsweise der hubabhängigen Drehzahlbegrenzung | Mode d’action de la limitation de la vitesse dépendante de la course |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Der Antrieb läuft stets mit der eingestellten Drehzahlbegrenzung. | Le moteur marche toujours avec la limitation de la vitesse réglée. |
Danach wird die Drehzahlbegrenzung wieder aufgehoben. | Ensuite, la limitation de la vitesse sera désactivée. |
Taster für Drehzahlbegrenzung mit externem Potentiometer | Touche pour la limitation de la vitesse par potentiomètre externe |
Funktion Drehzahlbegrenzung mittels externem Potentiometer | Fonction «limitation de la vitesse par le potentiomètre externe» |
Taster für Hubverstellung mit Drehzahlbegrenzung rastend. | Touche pour le changement de la course d’élévation du pied avec limitation de la vitesse à verrouillage. |
Maximaler Wert für Drehzahlbegrenzung mittels externem Potentiometer | Valeur maximale pour la limitation de la vitesse par potentiomètre externe |
Minimaler Wert für Drehzahlbegrenzung mittels externem Potentiometer | Valeur minimale pour la limitation de la vitesse par potentiomètre externe |
Bei Betätigen des Tasters wird die externe Drehzahlbegrenzung wirksam. | En appuyant sur la touche, la limitation de la vitesse externe s’active. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
Die Drehzahlbegrenzung wirkt nur während das Signal aktiv ist. | La limitation de vitesse n’est effective que durant l’émission du signal. |
Die Zuordnung der Drehzahlbegrenzung zu den 21 Stufen der Hubhöhe ist programmierbar | L’affectation de la limitation de la vitesse aux 21 paliers de la course délévation est programmable. |
Die Drehzahlbegrenzung entspricht einem von der eingestellten Hubhöhe abhängigen Wert. | La limitation de la vitesse correspond à une valeur qui est fonction de la hauteur d'élévation réglée. |
Die hubabhängige Drehzahlbegrenzung ist abhängig von der Einstellung des Handrades auf dem Maschinenarm. | La limitation de vitesse en fonction de la course est fonction du réglage du volant sur le bras de machine. |
Signal Hubverstellung schaltet aus und nach der Nachlaufzeit wird die Drehzahlbegrenzung wieder aufgehoben. | La limitation de la vitesse sera libérée après le temps de ralentissement. |
Nach Ausschalten des Hubverstellungsmagneten bleibt die Drehzahlbegrenzung während der Nachlaufzeit noch wirksam. | Après la désactivation de l’aimant du changement de la course d’élévation du pied, la limitation de la vitesse reste activée pendant le temps de ralentissement. |
Bei wiederholter Tasterbetätigung wird die Drehzahlbegrenzung inaktiv und am Ausgang wird das Signal abgeschaltet. | En appuyant encore une fois sur la touche, la limitation de la vitesse se désactive et le signal ne sera plus émis à la sortie. |