Länge Futter geschlossen | longueur mandrin fermé |
|
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Länge des Futters | longueur du mandrin |
Länge einschl. Futter | longueur y compris mandrin |
ganze Länge/Länge ab Futter | longueur tot / long àpd mandrin |
Die Durchführung einer axialen oder radialen Werkzeuglängeneinstellung des Werkzeugs bei gespanntem Werkzeug führt zur Beschädigung des Dehnspannfutters. | La réalisation d'un réglage de longueur d'outil axial ou radial sur un outil serré entraine la détérioration du mandrin. |
Die Durchführung einer axialen oder radialen Werkzeuglängeneinstellung des Werkzeugs bei vollständig gespanntem Werkzeug führt zur Beschädigung des Dehnspannfutters. | La réalisation d'un réglage de longueur d'outil axial ou radial sur un outil entièrement serré entraine la détérioration du mandrin. |
Die vorliegende Anleitung beschreibt die richtige Bedienung des Dehnspannfutters mit axialer und radialer Werkzeuglängeneinstellung, nachfolgend als Dehnspannfutter bezeichnet. | La présente notice décrit l'utilisation correcte du mandrin à réglage de longueur d'outil axiale et radiale, désigné ci après par « mandrin ». |
Schieben Sie das Werkzeug mit dem Schaft voraus bis zur Werkzeuglängeneinstellschraube in die Aufnahmebohrung des Dehnspannfutters. | Glisser l'outil par la queue jusqu'à la vis de réglage de longueur d'outil dans l'alésage de logement du mandrin. |
|
Daher sollte eine solche Übergangsfrist verlängert werden, damit den betroffenen Futtermittelunternehmern ein reibungsloser Übergang ermöglicht wird. | Dès lors, il convient de prolonger la période transitoire susmentionnée, de façon à permettre une transition sans heurts pour les exploitants du secteur de l’alimentation animale concernés. |
einstellbar sind hier die Länge, die Breite und die Position des geschlossenen Greifers | réglage de la longueur, de la largeur et de la position de la pince de préhension fermée |
Gesamtlänge geschlossen | longueur totale fermée |
Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig, da sie für Ihre persönliche Sicherheit bestimmt sind und auch eine längere Lebensdauer des Antriebsreglers und der daran angeschlossenen Geräte unterstützen. | Veillez lire attentivement ces informations, puisqu'elles sont destinées à votre sécurité personnelle, mais prolongent aussi la durée de vie du régulateur d'entraînement et des appareils qui y sont reliés. |
Eine Verlängerung dieser Frist wegen weiter Entfernung ist ausgeschlossen. | Ce délai ne comporte pas de prorogation à raison de la distance. |
Eine Überhitzung des Schrumpffutters ist ausgeschlossen | une surchauffe du mandrin de frettage est impossible |
Beprobung loser Futtermittel in großen geschlossenen Containern | Échantillonnage d’aliments pour animaux en vrac dans des conteneurs fermés de grande taille |