Betriebszustand | conditions en fonctionnement |
Betriebszustand | mode de fonctionnement |
Betriebszustand | état de fonctionnement |
|
Beispieltexte mit "Betriebszustand"
|
---|
Betriebszustand der Anlage | etat de fonctionnement de l’installation |
Stromverbrauch in anderen Betriebsarten als dem Betriebszustand | Consommation d’électricité dans les modes autres que le mode actif |
Signalisiert sichtbar den Betriebszustand der Anlage. | Il signale clairement l'état de fonctionnement de l'installation. |
Somit ist ein solcher Betriebszustand nicht bestimmungsgemäß | un tel état de fonctionnement est alors non conforme. |
Somit ist ein solcher Betriebszustand nicht bestimmungsgemäß. | Un tel état de fonctionnement est alors non conforme. |
|
Leistungsaufnahme im Betriebszustand „Temperaturregler aus“ | Consommation d'électricité en «arrêt par thermostat» |
Diese Funktion ist unabhängig vom Betriebszustand immer möglich! | Cette fonction est toujours possible, indépendamment de l'état de service ! |
Dieser Betriebszustand ist lediglich speziell geschultem Personal vorbehalten. | Ce mode de fonctionnement est réservé à un personnel spécialement formé à cet effet. |
den Betriebszustand zugehöriger Einrichtungen, Dienste und Navigationshilfen auf dem Flugplatz; | l’état opérationnel des installations associées, des services et des aides à la navigation dans l’aérodrome; |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Betriebszustandsleuchte | voyant d’état de fonctionnement |
Stablampe für die Anzeige des Betriebszustands | lampe torche pour l'indication de l'état de fonctionnement |
Stablampe für die Anzeige des Betriebszustands | Lampe torche pour l'indication de l'état de fonctionnement |
Maximaler Nennstrom (gegebenenfalls in jedem Betriebszustand): | Courant nominal maximal (pour chaque mode au besoin): |
der Betriebszustand der verfügbaren optischen und nichtoptischen Einrichtungen ausreichend ist, | l’état des équipements visuels et non visuels est satisfaisant; |
Ist ein Ladeluftgebläse vorhanden, dann muss es sich während der Prüfung im normalen Betriebszustand befinden. | Si un compresseur est monté, il doit être dans l’état normal de fonctionnement pour les conditions d’essai. |
Das Aktivkohlefilter wird wieder angeschlossen und das Fahrzeug wieder in seinen normalen Betriebszustand gebracht. | Rebrancher l’absorbeur de vapeurs de carburant et remettre le véhicule dans son état de fonctionnement normal. |
Das Aktivkohlefilter ist dann wieder anzuschließen und das Fahrzeug wieder in seinen normalen Betriebszustand zu bringen. | Rebrancher absorbeur et remettre le véhicule dans son état de fonctionnement normal. |