Einrichtung im Weltraum | station orbitale |
Cat 1 - 1
-->
![]() | |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
---|---|
Stromzufuhr durch eine Kabelschleppeinrichtung im Ausleger integriert | alimentation électrique intégrée à la colonne horizontale par un treuil à câble |
Beachten Sie außerdem die UVV „Lastaufnahmeeinrichtungen Im Hebezeugbetrieb“. | Prenez en compte la UVV « dispositifs de réception de charge en fonctionnement d’outil de levage » |
Ist die Demontage von Sicherheitseinrichtungen beim Rüsten, Warten und | Si le démontage des dispositifs de sécurité est nécessaire lors de la préparation, |
Die Wiegeeinrichtung ist im Schaltschrank eingebaut und mit einer digitalen | L'installation de pesée est montée dans l'armoire de commande et équipée d'un |
Die betreffenden Personen und Einrichtungen sind im Anhang aufgeführt." | La liste des personnes et des entités concernées figure à l'annexe.". |
Daher strebe NFF an, adäquate Einrichtungen im ganzen Land sicherzustellen. | C’est pourquoi NFF veille à ce que des installations adéquates soient disponibles partout dans le pays. |
öffentliche Einrichtungen und internationale Organisationen im Sinne von Artikel 43; | les organismes publics et les organisations internationales visées à l’article 43; |
Einrichtung im Besitz der benannten Einrichtungen Bank Mellat und Bank Tejarat. | Entité détenue par les entités désignées Bank Mellat et Bank Tejarat. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Liste der Fahrzeuge und Fahrzeugmodelle, für die die Einrichtung bestimmt ist. | La liste des véhicules et des modèles de véhicules auxquels le dispositif est destiné. |
Sensoren finden sich in Autofabriken und Flugzeugen, Baumaschinen , Windenergie-Anlagen und sogar im All, in der internationalen Weltraumstation | les capteurs se trouvent dans les entreprises de construction d’automobiles et dans des avions, des engins de chantier, des éoliennes et même dans l’espace, sur la Station spatiale internationale |
Beförderung im Weltraum | transport spatial |
Besitz im Weltraum | propriété de l'espace |
Vorgänge, die ihren Ursprung im Weltraum haben. | Phénomène puisant son origine dans l'espace extra-atmosphérique. |
Grundlagen der europäischen Wettbewerbsfähigkeit, Nicht-Abhängigkeit und Innovation im europäischen Weltraumsektor | Assurer la compétitivité et l'indépendance de l'Europe et promouvoir l'innovation dans le secteur spatial européen |
Im Sinne dieses Artikels gilt folgende Definition: „Raumflugkörper“ sind Fahrzeuge, die sich im Weltraum fortbewegen können. | Aux fins du présent article, on entend par «véhicule spatial», tout véhicule capable de voyager en dehors de l'atmosphère terrestre. |