Funktionsweise | mode de fonctionnement |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Funktionsweise des Sensors | mode de fonctionnement du capteur |
Funktionsweise der versorgungsregelung | Fonctionnement du régime spécifique d’approvisionnement |
Funktionsweise und Entwicklung des Binnenmarktes, insbesondere im Bereich der Meldung, Zertifizierung und der sektoriellen Angleichung | Fonctionnement et développement du marché intérieur, notamment dans les domaines de la notification, de la certification et du rapprochement sectoriel |
eine umgekehrte Montage beeinträchtigt die Funktionsweise | un montage dans le sens inverse entrave le fonctionnement |
Eine umgekehrte Montage beeinträchtigt die Funktionsweise. | Un montage dans le sens inverse entrave le fonctionnement. |
regelmäßige Prüfung des Systems der internen Kontrolle auf seine reibungslose Funktionsweise. | une évaluation périodique du bon fonctionnement du système de contrôle interne. |
Die Funktionsweise ist immer dieselbe. | Le principe de fonctionnement est toujours le même. |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
angemessene Kenntnis der Organisation und Funktionsweise von Grundbüchern; | la connaissance suffisante de l’organisation et du fonctionnement des cadastres; |
Die Funktionsweise der Einrichtungen ist auf dem Mitteilungsblatt zu beschreiben. | La fonctionnalité de ces dispositifs est décrite dans la fiche de communication. |
akustische Störungen: fehlerhafte Funktionsweise z. B. von Diebstahlsicherung, Hupe; | perturbations acoustiques: mauvais fonctionnement, par exemple, de l’alarme antivol ou de l’avertisseur sonore; |
Die zyprischen Behörden verbessern die Funktionsweise der reglementierten Berufe weiter. | Les autorités chypriotes améliorent encore le fonctionnement des professions réglementées. |
Es sollten Bestimmungen über Einrichtung und Funktionsweise interner Prüfstellen vorgesehen werden. | Des dispositions relatives à la mise en place et au fonctionnement des structures d’audit interne devraient être introduites. |
Bei mikroprozessorgesteuerten Funktionen sind entsprechende Angaben über ihre Funktionsweise zu machen. | Dans le cas de fonction contrôlée par microprocesseur, fournir les informations appropriées relatives au fonctionnement. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
es verfügt über gute Kenntnisse des Aufbaus und der Funktionsweise der Ratingsysteme; | elle a une bonne compréhension de la conception du système de notation et de son mode de fonctionnement; |
Diese Änderung hat jedoch keinen Einfluss auf die grundlegende Funktionsweise der Regelung. | Cette modification ne change toutefois pas fondamentalement les modalités de fonctionnement du régime. |
Portugal führt die Maßnahmen zur Verbesserung der Funktionsweise des Verkehrssystems durch; | le Portugal met en œuvre des mesures destinées à améliorer le fonctionnement du système de transports; |
Es müssen Vorschriften für den Aufbau und die Funktionsweise der internen Auditstellen festgelegt werden. | Il est nécessaire d’établir des règles en ce qui concerne la mise en place et le fonctionnement des structures d’audit interne. |
Beschreibung der Funktionsweise von Vorrichtungen zur Stabilisierung der Beschleunigung (falls vorhanden): … | Description de la fonctionnalité des dispositifs utilisés pour stabiliser l’accélération (le cas échéant): … |
Die Behörden haben sich verpflichtet, die Funktionsweise der einheitlichen Ansprechpartner weiter zu verbessern. | Les autorités sont résolues à améliorer encore le fonctionnement du point de contact unique. |
Bei der Eichmeistermessung werden alle verwendeten Sensoren durch Gegenmessungen auf korrekte Funktionsweise überprüft. | Lors de l’étalonnage, le fonctionnement correct de tous les capteurs utilisés est vérifié par des contre-mesures. |