Koordinierung der Finanzierungen | coordination des financements |
|
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Koordinierung der Beihilfen | coordination des aides |
Koordinierung der WWU-Politiken | coordination des politiques UEM |
Koordinierung der Kernnetzkorridore | Coordination des corridors de réseau central |
nationaler Koordinierungszentren anderer Mitgliedstaaten; | les centres nationaux de coordination dans les autres États membres; |
Koordinierung der Marktüberwachungs- und Durchsetzungstätigkeit | Coordination des activités de surveillance du marché et d'exécution de la législation |
Koordinierung sonstiger Unterstützungsangebote anderer Mitgliedstaaten. | coordonnant tout soutien supplémentaire offert par d'autres États membres. |
Koordinierung der Durchführung des Arbeitsprogramms des ESVK; | de coordonner la mise en œuvre du programme de travail du CESD; |
Dabei ist Koordinierung erforderlich, um Doppelfinanzierung zu vermeiden. | La coordination est nécessaire pour éviter tout double financement. |
Dialog und Koordinierung mit anderen Akteuren in der Lieferkette. | le dialogue et la coordination avec les autres acteurs de la chaîne d’approvisionnement. |
|
Policy Loans zu Sonderbedingungen, sonstige Finanzierungen, Sicherheitsleistungen und Versicherungen | Prêts à taux préférentiel, autres modes de financement, garanties et assurances |
Verbesserung des Zugangs zu und der Verfügbarkeit von Mikrofinanzierungen für: | accroître l'accès au microfinancement ainsi que sa disponibilité pour: |
Vermerk zur Bescheinigung der Richtigkeit („conforme aux faits“) bei Vorfinanzierungen | Mention «conforme aux faits» pour les préfinancements |
Rückwirkung der Finanzierungen in Fällen äußerster Dringlichkeit und bei drohenden Konflikten | Rétroactivité du financement en cas d’extrême urgence et de prévention de conflits |
Aufbau von Kapazitäten im Bankensektor bei der Bereitstellung langfristiger Finanzierungen für Wirtschaftsunternehmen. | Développer les moyens du secteur bancaire pour assurer un financement à long terme de l'économie. |
der Vorschriften für die Finanzierungen gemäß Artikel 6 Buchstaben b und c, | des règles en ce qui concerne le financement conformément à l'article 6, points b) et c), |
Die Rückzahlung unbesicherter Finanzierungen soll gegenüber der Rückzahlung besicherter Finanzierungen Vorrang haben. | Le remboursement des financements non-sécurisés sera privilégié par rapport au remboursement des financements sécurisés. |
Die Beiträge der möglichen Finanzierungen sind im Vergleich zum jährlichen Umsatz der Firmen zuweilen enorm. | Certains des montants de financement potentiel sont considérables par rapport au chiffre d'affaires annuel des entreprises. |
Zu diesem Zweck sollte der Zugang zu Finanzierungen für den Kultur- und Kreativsektor verbessert werden. | À cette fin, il y a lieu de promouvoir l'accès aux financements des secteurs culturels et créatifs. |