Lastaufnahme | prise de charge |
Lastaufnahme | reprise de charge |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Überbrückungsleitung zur Lastaufnahme | shunt à prise de courant |
Große Stahlkugeln erlauben hohe Lastaufnahme. | Les grandes billes en acier permettent la reprise de charges élevées. |
Die beiden äußeren Rollen dienen zur radialen Lastaufnahme. | les deux galets extérieurs assurent la prise de charge radiale. |
hohe Lastaufnahme durch lange Greiferbackenführung | grandes prises de charge grâce à de longs guidage des griffes de préhension |
Hohe Lastaufnahme durch lange Greiferbackenführung | Grandes prises de charge grâce à de longs guidage des griffes de préhension |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Die Kompensationsschiene dient zur Lastaufnahme von radialen und axialen Kräften. | Le rail de compensation reprend les efforts radiaux et axiaux. |
Dadurch ist der Anbau sehr langer Greiferfinger bei hoher Lastaufnahme in allen Richtungen möglich. | Il est ainsi possible de monter de très longs doigts de préhension pour de grandes prises de charge dans toutes les directions. |
Die Loslagerschiene dient zur Lastaufnahme von radialen Kräften und in Kombination mit der Festlagerschiene als Stützlager für auftretende Momente. | Le rail à palier libre assure l'absorption de forces radiales et axiales et, en combinaison avec le rail à palier fixe, sert de palier de soutien si des couples devaient survenir. |
Die Loslagerschiene dient zur Lastaufnahme von radialen Kräften und in Kombination mit der Festlagerschiene oder der Kompensationsschiene als Stützlager für auftretende Momente. | Le rail à guide suiveur assure la reprise des efforts radiaux et axiaux et, en combinaison avec le rail à guide maître ou le rail de compensation, sert de palier de soutien pour les moments pouvant survenir. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
Lastaufnahme- und Anschlagmittel müssen nach Arbeitsmittelverordnung regelmäßig geprüft werden | les moyens de reprise de charge et d'ancrage doivent être contrôlés régulièrement conformément à l'ordonnance relative aux moyens de travail |
Auswahl Lastaufnahme- und Anschlagmittel | Sélection reprise de charge et moyens d'ancrage |
Aufnahme für Einspannzapfen, Lastaufnahmemittel | Logement pour le pivot de serrage, moyen de dépose de charge |
Bei Verladearbeiten nur Hebezeuge und Lastaufnahmeeinrichtungen mit | Lors des travaux de chargement, n’utiliser que des engins de levage et des |
nur die vorgesehenen Anschlagpunkte für Lastaufnahmeeinrichtungen verwenden | n'utiliser que les points d'ancrage prévus pour les accessoires de levage |
Nur die vorgesehenen Anschlagpunkte für Lastaufnahmeeinrichtungen verwenden. | N'utiliser que les points d'ancrage prévus pour les accessoires de levage. |
es dürfen nur betriebssichere Lastaufnahme- und Anschlagmittel verwendet werden | il convient de n'utiliser que des moyens de reprise de charge et d'ancrage sûrs et opérationnels |
Beachten Sie außerdem die UVV „Lastaufnahmeeinrichtungen Im Hebezeugbetrieb“. | Prenez en compte la UVV « dispositifs de réception de charge en fonctionnement d’outil de levage » |