Lauf in begrenzter Drehzahl | Marche en vitesse limitée |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
---|---|
einwandfrei laufende Werkzeuge langsam auf die vorgeschriebene Höchstdrehzahl bringen, dann durch Ausprobieren auf die optimale Drehzahl herunterfahren | amenez lentement les outils fonctionnant parfaitement à la vitesse de rotation maximale admissible puis redescendre à la vitesse de rotation optimale en effectuant des essais |
Lauf in automatischer Drehzahl | Marche en vitesse automatique |
Anfangsriegel, sowie Anfangsstichverdichtung laufen automatisch in Drehzahl ab. | Le point d’arrêt initial et le rétrécissement initial de points s’effectuent automatiquement en vitesse. |
Bei parallel ablaufendem Softstart dominiert die jeweils niedrigere Drehzahl. | Si le démarrage ralenti s’effectue parallèlement, la vitesse inférieure correspondante domine. |
Mit Laufbefehl läuft der Antrieb in der vorgewählten Drehzahl. | Sur l’ordre «marche» le moteur tourne en vitesse préréglée. |
Mit dem Laufbefehl läuft der Antrieb in der vorgewählten Drehzahl. | Sur l’ordre «marche» le moteur marche en vitesse préréglée. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Laufsperre bei offenem Kontakt wirksam (Eingang in1 / „Automatikdrehzahl hat Vorrang vor der Laufsperre“ | Blocage de la marche de la machine effectif avec contact ouvert (entrée in1 / »La vitesse automatique a la priorité sur le blocage de la marche de la machine« |
Für den Ablauf der freien Naht und der Naht mit Lichtschranke kann mit dem Drehzahlmodus ein bestimmtes Drehzahlverhalten vorgewählt werden. | Le mode vitesse permet une certaine vitesse pour le procédé de la couture libre et de la couture avec cellule photo-électrique. |
Dann ist die Drosseleinrichtung schlagartig in Leerlaufstellung zu bringen und die Motordrehzahl auf Leerlaufdrehzahl zurückfallen zu lassen. | Ensuite, la commande des gaz est relâchée rapidement de façon que le régime revienne au ralenti. |
Wird der ausgewählte Eingang eingeschaltet und das Pedal nach vorn betätigt, so läuft der Antrieb in begrenzter Drehzahl. | Quand l’entrée sélectionnée est activée et la pédale est actionnée en avant, le moteur marche en vitesse limitée. |
Bei Tasterbetätigung läuft der Antrieb in begrenzter Drehzahl. | En appuyant sur la touche, le moteur marche en vitesse limitée. |