Messeinrichtung | dispositif de mesure |
Messeinrichtung | équipement de mesure |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Messeinrichtung für die thermische Leistung | Complesso di misura della potenza termica |
Diese Messeinrichtung überwacht und steuert den Schleifvorgang bis die voreingestellten Solldurchmesser erreicht sind. | Ce dispositif de mesure surveille et commande le ponçage jusqu'à ce que les diamètres de consigne prédéfinis soient atteints. |
Bezeichnung eines nationalen oder internationalen Beobachtungsnetzes, zu dem die Messeinrichtung gehört oder an das die Messdaten übermittelt werden. | Nom d’un réseau d’observation national ou international auquel l’installation appartient ou auquel les données mesurées sont communiquées. |
Da die Messung den Bearbeitungsprozess nicht verlangsamen darf, muss die Messeinrichtung der orbitalen Bewegung der Hublager während des Bearbeitungsvorganges folgen können. | Ils tournent en orbitent pendant le processus d'usinage. Comme la mesure ne doit pas ralentir le processus d'usinage, le système de mesure doit pouvoir suivre le mouvement orbital des manetons pendant l'usinage |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
Dickenmesseinrichtung | jauge d'épaisseur |
Fernmesseinrichtung | Fernmesseinrichtung |
Drehmittenmesseinrichtung | dispositif de mesure du centre de rotation |
Okularmesseinrichtung | dispositif de mesure oculaire |
Druckmesseinrichtung | dispos.mesure de pression |
Neutronenfluss-Messeinrichtung mit Gasdurchfluss | Complesso di misura del rateo di fluenza neutronica a flusso di gas |
Universalmesstaster für Mehrstellen-Messeinrichtungen | palpeur de mesure universel pour les équipements des postes de mesure |
Messeinrichtungen in der Prüfkammer | Équipement général de la chambre d’essai |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Anschlußbuchse für externe Messeinrichtungen auf DMS-Basis | raccord pour dispositifs de mesure externes sur base DMS |
Sonderausführungen und Messeinrichtungen aus Natur-Hartgestein | modèles spéciaux et dispositifs de mesure en granit naturel |
Wenn die obere und untere Verschleißmesseinrichtung auf Null steht, sollte eine normale Kantenverrundung erreicht werden. | Quand le dispositif de mesure supérieur et inférieur est sur zéro, le résultat de l'arrondissage d'arêtes devrait être normal. |
Unzureichende Qualitätssicherung der Messeinrichtungen, die nicht den Anforderungen der Verordnung (EU) Nr. 601/2012 entspricht | L’assurance qualité de l’équipement de mesure n’est pas conforme aux dispositions du règlement (UE) no 601/2012 |
Trägheitsmesseinrichtung (z. B. Fluglage- und Steuerkursreferenzsystem, Trägheitsreferenzeinheit oder Trägheitsnavigationssystem), | un dispositif de mesure inertielle (p. ex. un système de référence de cap et d'altitude, une unité de référence inertielle ou un système navigation inertielle); |
Impulsradarmesseinrichtungen zur Bestimmung des Rückstrahlquerschnitts mit einer Sendeimpulsbreite kleiner/gleich 100 ns und besonders konstruierte Bestandteile hierfür. | Systèmes de mesure de la surface équivalente vis-à-vis de radars à impulsions ayant une largeur d'impulsion de 100 ns ou moins, et leurs composants spécialement conçus. |
Neutronenerfassungs- und -messeinrichtungen, besonders konstruiert oder hergerichtet für die Bestimmung von Neutronenflusshöhen innerhalb des Kerns eines "Kernreaktors". | instruments de détection et de mesure des neutrons spécialement conçus ou préparés pour déterminer les niveaux des flux de neutrons dans le cœur d'un "réacteur nucléaire". |