Prüfung der Informationen | Examen des informations |
|
Beispieltexte mit "Prüfung der Informationen"
|
---|
Prüfung der historischen jährlichen Finanzinformationen | Vérification des informations financières historiques annuelles |
Eine Qualitätsüberprüfung der Informationen durch unabhängige Experten ist nicht erforderlich. | Aucun examen de la qualité des informations par des experts indépendants n'est requis. |
Die Prüfung umfasst folgende Schritte zur Kontrolle und gegebenenfalls Vervollständigung der Informationen: | L'examen inclut les mesures de contrôle et de précision des informations suivantes, le cas échéant: |
für die Prüfung zusätzliche technische oder wissenschaftliche Informationen von anderen Mitgliedstaaten anfordern. | demander des informations techniques ou scientifiques supplémentaires aux États membres en tant que contribution à l'évaluation. |
|
Prüfung des Radarbildes, der Überlagerungsinformationen von anderen Schiffen und der unterlegten Karte | Essai de l’image radar, de la superposition d’informations provenant d’autres navires et de la carte en arrière-plan |
Nach der Validierungsprüfung anhand der Checkliste wird diese mit den darin enthaltenen Informationen als Verschlusssache behandelt. | Une fois la liste de contrôle de validation complétée, les informations qu’elle contient sont traitées comme des informations classifiées. |
Kontrollen zur Überprüfung der Transparenz, der Genauigkeit, der Kohärenz, der Vergleichbarkeit und der Vollständigkeit der übermittelten Informationen; | des contrôles destinés à vérifier la transparence, l'exactitude, la cohérence, la comparabilité et l'exhaustivité des informations communiquées; |
Nach Abschluss der Prüfung führt die Prüfstelle unter Berücksichtigung der im Laufe der Prüfung erhaltenen Informationen Folgendes durch: | À l’issue de la vérification, le vérificateur, en tenant compte des informations obtenues dans ce cadre: |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Funktionsprüfung der Pumpe | contrôle de fonctionnement de la pompe |
Funktionsprüfung der Pumpen | contrôle de fonctionnement des pompes |
Funktionsprüfung der Ventile | contrôle de fonctionnement des soupapes |
Überprüfung der Bestellung | vérification de la commande |
Prüfung der Phasenfolge | essai d'ordre des phases |
Prüfung der Polarität | essai de polarité |
Keine Prüfung erforderlich, | La réalisation de l’étude n’est pas nécessaire: |
Prüfung der Betriebsarten | Essai des modes d’exploitation |
Prüfung der Messfunktionen | Essai des fonctions de mesurage |
mit der zuständigen Behörde bei der Überprüfung dieser Informationen zusammenzuarbeiten. | coopèrent avec l'autorité compétente aux fins de toute vérification de cette information. |
mit der zuständigen Behörde bei der Überprüfung solcher Informationen zusammenzuarbeiten. | coopèrent avec l’autorité compétente aux fins de toute vérification de cette information. |
|
Aus der Prüfung dieser Informationen ergibt sich, dass die Tschechische Republik die Aufstellung vorgenommen hat. | L’examen de ces informations permet de constater que la République tchèque a donc dressé l’inventaire. |
Die nicht am SIS 1+ teilnehmenden Mitgliedstaaten können an dem Test zur Prüfung des Austauschs von Zusatzinformationen teilnehmen. | Les États membres qui ne participent pas au SIS 1+ peuvent prendre part au test concernant les informations supplémentaires. |
Zusatz- oder Hintergrundinformationen | informations additionnelles ou générales |
Nichtbeachtung der technischen Informationen. | Non observation des informations techniques. |
Alter der jüngsten Finanzinformationen | Date des dernières informations financières |
Anzeige anderer nautischer Informationen | Affichage d’autres informations de navigation |
ethische oder soziale Informationen; | des informations d'ordre éthique ou social; |
Zweck der vorgeschriebenen Informationen | Objet de l’information requise |
die Art der auszutauschenden Informationen, | les catégories exactes d'informations à échanger; |
Nach Artikel 8 erforderliche Informationen: | Les informations ci-après sont requises en application de l’article 8: |
Art und Typ der mitzuteilenden Informationen; | la nature et le type d'informations à notifier; |