Verschleißteile | liste des pièces d'usure |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Verschleißteile und Gebrauchsgüter | pièces d'usure et consommables |
Ersatz- und Verschleißteile | pièces de rechange et d'usure |
Verschleißteile gehärtet und geläppt | pièces d'usure trempées, rectifiées et rodées |
Verschleißteile gehärtet und geschliffen | pièces d'usure trempées et rectifiées |
Verschleißteile gehärtet und austauschbar | pièces d'usure trempées et interchangeables |
Verschleißteile müssen regelmäßig ersetzt werden | les pièces d'usure doivent être remplacées régulièrement |
Verschleißteile gehärtet, hohe Rundlaufgenauigkeit. | pièces d'usure trempées, grande précision de concentricité. |
Verschleißteile müssen regelmäßig ersetzt werden. | Les pièces d'usure doivent être remplacées régulièrement. |
Verschleißteile sind Teile, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch der Maschine einer betriebsbedingten Abnutzung unterliegen. | Les pièces d’usure sont des pièces soumises à une usure normale causée par l’utilisation conforme de la machine. |
es gibt keine Verschleißteile | il n'y a pas de pièces d'usure |
es gibt keine Verschleißteile | il n’y a pas de pièces d’usure |
Bevorratung Ersatz- und Verschleißteile | Approvisionnement en pièces de rechange et pièces d'usure |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Davon ausgenommen sind die Verschleißteile. | Les pièces d'usure ne sont pas comprises. |
2 Jahre Garantie, ausgenommen Verschleißteile | 2 années de garantie, à l'exception des pièces d'usure |
Verwendung nicht originaler Ersatz- und Verschleißteile | utilisation de pièces de rechange et d'accessoires qui ne sont pas d'origine |
Verwendung nicht originaler Ersatz- und Verschleißteile. | Utilisation de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas d’origine. |
Nur Original, Ersatz- und Verschleißteile verwenden. | N’utiliser que des pièces de rechange ou d’usure d’origine. |
für Verschleißteile wird keine Gewährleistung übernommen | les pièces d'usure ne sont pas couvertes par la garantie |
Für Verschleißteile wird keine Gewährleistung übernommen. | Les pièces d’usure ne sont pas couvertes par la garantie. |
Es dürfen nur Original-Ersatz- und Verschleißteile verwendet werden! | Utiliser exclusivement es pièces de rechange et des pièces d'usure d'origine ! |
Für die nachfolgend aufgeführten Verschleißteile wird nur Gewährleistung übernommen, wenn der Verschleiß nicht betriebsbedingt ist. | La garantie n’est valable pour les pièces d’usure citées ci-après que si l’usure n’est pas conditionnée par le fonctionnement. |
Die Verschleißteile sind gerätespezifisch entsprechend der Betriebsanleitung des Herstellers zu warten, einzustellen und ggf. auszutauschen. | Les pièces d’usure sont à entretenir, à régler et à changer si nécessaire selon les appareils en suivant le manuel de service. |
Die Verschleißteile sind gerätespezifisch entsprechend der Betriebsanleitung des Herstellers zu warten, einzustellen und bei Bedarf auszutauschen. | Selon les appareils, les pièces d'usure doivent être soumises à la maintenance, être réglées et, si nécessaire être remplacées selon le manuel de service du fabricant. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
Vorstanzwerkzeugverschleißteilesatz | jeu de parties résistantes à l'usure d'outils saillants |
Verschleißteile-Greifer | pièces d'usure pince de préhension |
Verschleißteile sind Teile, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch der Maschinen einer betriebsbedingten Abnutzung unterliegen. | Les pièces d’usure sont des parties qui sont victimes d’une usure conditionnée par le fonctionnement lors d’une utilisation de la machine conforme à sa destination. |
zur Beurteilung von Verschleißteilen kann eine Demontage erforderlich sein | un démontage peut être nécessaire pour évaluer les pièces d'usure |
der modulare Aufbau ermöglicht einen einfachen, schnellen und günstigen Austausch von Verschleißteilen. | la construction modulaire permet le remplacement simple, rapide et convivial des pièces d'usure. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Da der Prozessor kaum Abwärme produziert, kann auf aktive Kühlung und somit weitere potentielle Verschleißteile verzichtet werden. | Comme le processeur ne produit que peu de chaleur, il n'est plus nécessaire d'avoir recours à un refroidissement actif, ce qui réduit le nombre des pièces d'usure potentielles. |
Die Verschleißteile der Drehdurchführung können prinzipiell mit oder ohne eingespanntes Werkzeug in der Werkzeugaufnahme der Spindel ausgetauscht werden. | Les pièces d'usure du passage tournant peuvent en principe être remplacées avec ou sans l'outil serré dans le logement d'outil de la broche. |
Die in dieser Betriebsanleitung vorgeschriebenen Einstell-, Wartungs- und Inspektionstätigkeiten und -termine zum Austausch von Betriebsstoffen und Verschleißteilen einhalten! | Respecter les activités et délais de réglage, de maintenance et d'inspection des consommables et pièces d'usure prescrits par le présent manuel de service ! |
Für Verschleißteile die in der Bedienungsanleitung oder technischen Dokumentation der jeweiligen Maschine entsprechend definiert sind, können keine Mängelansprüche geltend gemacht werden. | Pour les pièces d'usure définies en conséquence dans le manuel d'utilisation ou dans la documentation technique de la machine correspondante, aucune demande pour défauts ne saura être soumise. |
Verpackungsmaterial, Reinigungsmittel, verbrauchte oder restliche Betriebsstoffe sowie ausgepackte Verschleißteile wie Antriebsriemen oder Getriebeöle müssen entsprechend den am Einsatzort geltenden Vorschriften zum Umweltschutz dem Recycling zugeführt we | Les matériels d'emballage, les détergents, les fluides d'exploitation usés ou résiduels, ainsi que les pièces d'usures déballées telles que des courroies d'entraînement et les huiles de réducteur doivent être acheminés vers le recyclage, conformément aux |