externe dynamische Belastung | charge dynamique externe |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
---|---|
externe dynamische Last – horizontal | charge dynamique externe – sens horizontal |
externe dynamische Last – vertikal | charge dynamique externe – sens vertical |
wenn die externe Belastung axial einwirkt | si la charge externe agit de manière axiale |
wenn die externe Belastung radial einwirkt | si la charge externe agit de manière radiale |
Treten mehrere externe Belastungen gleichzeitig auf, so berechnet sich die äquivalente Belastung wie folgt | Si plusieurs charges externes apparaissent simultanément, la charge équivalente se calcule comme suit |
Die externen Belastungen sollten radial mittig, d.h. in der vertikalen Querschnittachse auf die beweglichen Schienen einwirken | Les forces externes doivent agir de manière centrée dans le sens radial sur les rails mobiles, c'est-à-dire dans l'axe vertical de la section |
nicht für dynamische Belastungen geeignet | ne convient pas pour les contraintes dynamiques |
nicht für dynamische Belastungen geeignet, Überlastung max. 10 % | ne convient pas pour les contraintes dynamiques, surcharge maxi 10 % |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
äquivalente dynamische Belastung | charge dynamique équivalente |
kombinierte dynamische Belastung | charge dynamique combinée |
Die angegebenen Werte dürfen weder durch statische noch dynamische Belastungen überschritten werden. | Les valeurs données ne doivent en aucun cas être dépassées qu’ils s’agissent de charges statiques ou dynamiques. |
Das Fundament muss für die zu erwartenden statischen und dynamischen Belastungen ausgelegt sein. | La fondation doit être conçue pour les contraintes statiques et dynamiques à prévoir. |
Die folgende Formel verknüpft die berechnete theoretische Lebensdauer mit der dynamischen Tragzahl und der äquivalenten Belastung. | La formule suivante crée un rapport entre la durée de vie théorique calculée, la capacité de charge dynamique et la charge équivalente. |
Wenn nur die Last veränderlich ist, kann die äquivalente dynamische Belastung mit Formel 5 berechnet werden. | Si seule la charge est variable, la charge dynamique équivalente peut être calculée à l'aide de la formule 5. |
Wenn sich Geschwindigkeit und Belastung verändern, wird die äquivalente dynamische Belastung mit der Formel 7 berechnet. | Si la vitesse et la charge changent, la charge dynamique équivalente est calculée à partir de la formule 7. |