hinreichend | suffisant |
|
Beispieltexte mit "hinreichend"
|
---|
hinreichend sichergestellt ist, dass jeder Verstoß gegen dieses Zugangsverbot eindeutig erkennbar ist; | qu’en cas de violation de cette interdiction d’accès, il peut être raisonnablement assuré que la violation est clairement détectable; |
Ein kurzer Abriss ist in diesem Zusammenhang hinreichend. | Dans ce contexte, une présentation succincte suffit. |
Der entsprechende Antrag ist hinreichend zu begründen. | La demande correspondante est dûment motivée. |
Die geplanten Maßnahmen sind hinreichend zu begründen. | Les projets de mesure sont suffisamment motivés. |
Außerdem dürfte die Servicegesellschaft hinreichend rentabel sein. | En outre, la société de services devrait être suffisamment rentable. |
|
eine für die eindeutige Bestimmung der Solareinrichtung hinreichend ausführliche Beschreibung, | une description du modèle de dispositif solaire suffisante pour l’identifier sans hésitation; |
eine für die eindeutige Bestimmung des Temperaturreglermodells hinreichend ausführliche Beschreibung, | une description du modèle de régulateur de température suffisante pour l’identifier de façon certaine; |
eine für die eindeutige Bestimmung des Warmwasserbereitermodells hinreichend ausführliche Beschreibung; | une description du modèle de chauffe-eau suffisante pour l’identifier sans hésitation; |
eine für die eindeutige Bestimmung des Warmwasserspeichermodells hinreichend ausführliche Beschreibung, | une description du modèle de ballon d’eau chaude suffisante pour l’identifier sans hésitation; |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
um hinreichende Nachweise für schädigende Wirkungen zu erhalten. | pour fournir des preuves suffisantes des effets néfastes concernés. |
Liegen Fotos bei, so müssen diese hinreichende Einzelheiten enthalten. | Les photographies sont, le cas échéant, suffisamment détaillées. |
Systeme und Verfahren, die einen hinreichenden Prüfpfad gewährleisten; | des systèmes et des procédures qui garantissent une piste d'audit adéquate; |
sorgen Sie für eine hinreichende Beaufsichtigung des während des Betriebes | assurez une surveillance suffisante du pendant le fonctionnement |
Sorgen Sie für eine hinreichende Beaufsichtigung des während des Betriebes. | Assurez une surveillance suffisante du pendant le fonctionnement. |
die Vorgabe, ein Prüfgutachten vorzulegen, das hinreichende Sicherheit bietet. | la nécessité d’émettre un avis offrant une assurance raisonnable. |
die Vorgabe, ein Prüfgutachten vorzulegen, das hinreichende Sicherheit bietet; | la nécessité d’émettre un avis offrant une assurance raisonnable; |