ohne Wendung | sans dispositif de retournement |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Druckmaschinen mit und ohne Wendung | machines à imprimer avec et sans dispositif de retournement |
Druckmaschinen ohne Wendung | machines à imprimer sans dispositif de retournement |
Für unbeschichtete Zylinderoberflächen (Chrom) bei Maschinen ohne Wendung unbedingt Gegendruckschutzblech „ohne Wendung“ verwenden. | Pour les surfaces de cylindre sans revêtement (chrome) dans les machines sans dispositif de retournement, il convient d'utiliser impérativement une tôle de protection contre-pression « sans retournement ». |
Schneller Austausch mit wenigen Handgriffen ohne Verwendung von Werkzeug | remplacement rapide en quelques mouvements sans outillage |
Wiederanlauf nach Aufheben der Laufsperre ohne Berücksichtigung des Pedals (z. B. bei Automatenanwendung) | Remise en marche après le déblocage de la marche de la machine, indépendante de l’actionnement de la pédale (par ex. machines à coudre automatiques) |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Die Adapter fest (aber ohne Verwendung von Werkzeug) in die Öffnungen der Messzelle schrauben. | Vissez avec fermeté (sans pour autant utiliser d’outil) dans les ouvertures de la cellule de mesure. |
Schrauben Sie die Adapter fest (aber ohne Verwendung von Werkzeug) in die Öffnungen der Messzelle. | Vissez fermement les adaptateurs (sans utiliser d’outil) dans les ouvertures de la cellule de mesure. |
Stangen (Stäbe) und Profile (ohne solche für die Verwendung in Konstruktionen) | Barres et profilés en aluminium non allié (à l’exclusion des produits préparés en vue de leur utilisation dans la construction) |
Diese Durchführungsrechtsakte werden ohne Anwendung des Verfahrens gemäß Artikel 15 Absatz 2 erlassen. | Ces actes d'exécution sont adoptés en conformité avec la procédure visée à l'article 15, paragraphe 2. |
in den unter Buchstabe a genannten Fällen einen Vertrag ohne Anwendung dieser Richtlinie vergeben, oder | attribuer un contrat sans appliquer la présente directive, dans les cas visés au point a); |