Unterschrift | firma |
Titulo
Übersetzungsbüro Anlagenbau Seit 2003 · ISO-9001 · DTP
Presioname
|
Beispieltexte mit "Unterschrift"
|
---|
Unterschrift Aufbauhersteller | firma dell'allestitore |
Unterschrift des Kunden | firma del cliente |
Unterschrift des Sachkundigen | firma del perito |
Unterschrift und Firmenstempel | firma e timbro |
Unterschrift des Antragstellers | Firma del richiedente |
Unterschrift der Geschäftsleitung | firma del legale rappresentante |
Feld 3: Unterschrift | Casella 3 — Firma |
Name und Unterschrift | nome e firma |
Datum und Unterschrift | Data e firma |
Unterschrift der Inhaber der Entscheidung | Firma del destinatario della decisione |
Unterschrift und Stempel (oder gedrucktes Siegel) | Firma e timbro (o emblema stampato) |
Unterschrift des ICCAT-Beobachters (gegebenenfalls). | Firma dell’osservatore ICCAT (se del caso): |
Seit 2003 Übersetzungsbüro für Anlagenbau und Maschinenbau · Erfahrene Ingenieure und technische Übersetzer
|
Unterschrift und Firmen / Datum Stempel des Herstellers | Firma e ditte / Data Timbro del produttore |
Unterschrift und/oder Dienstsiegel des Ursprungsgerichts: | Firma e/o timbro dell’autorità giurisdizionale d’origine: |
Unterschrift (des Handlungsbevollmächtigten des unter Punkt 1.1 genannten Unternehmens) | Firma (della persona autorizzata ad agire in nome dell'impresa indicata al punto 1.1.) |
Unterschrift und Amtssiegel (ausgenommen Prägestempel) müssen sich farblich von der Druckfarbe der Bescheinigung absetzen. | Il timbro (eccetto quello a secco) e la firma devono essere di colore differente da quello del testo stampato. |
Datum, Stempel, Unterschrift Prüfer | data, timbro, firma del verificatore |
Datum, Stempel, Unterschrift Prüfer | Data, timbro, firma del verificatore |
Datum und Unterschrift des Einführers. | la data e la firma dell'importatore. |
die Unterschrift des Präsidenten der EZB. | la firma del presidente della BCE. |
Ort, Datum und Unterschrift des Beschwerdeführers“ | Luogo, data e firma dell'autore della denuncia» |
Name, Mitgliedstaat und Unterschrift der abschreibenden Behörde | Documento doganale (modello e numero) o numero di estratto e data d’imputazione |
Ohne Unterschrift des Eigentümers ist die Bescheinigung ungültig. | In mancanza della firma del proprietario il certificato non è valido. |
Weitere Deutsch-Italienisch Übersetzungen |
---|
Bildunterschrift | didascalia |
Unterschriftsberechtigter | firmatario |
Unterschrift und Stempel | Firma e timbro |
Fotos und Bildunterschriften | foto e didascalie |
Mit meiner Unterschrift erkläre ich, dass ich mich verpflichte: | Firmando la presente il sottoscritto si impegna a: |
Durch Unterschrift und Dienstsiegel der ausstellenden Behörde zu bestätigen | (Convalida tramite firma e timbro dell'organismo emittente) |
|
Name und Unterschrift der für den Lieferanten zeichnungsberechtigten Person; | indicazione e firma della persona avente titolo per vincolare il fornitore; |
Stempel und Unterschrift des amtlichen Tierarztes/der amtlichen Tierärztin (1) | Timbro e firma del veterinario ufficiale (1) |
die Teilnahme an den Schulungen/Unterweisungen durch Unterschrift bestätigen lassen, | far firmare per presenza per dimostrare la partecipazione all'addestramento/istruzione, |
Name (Druckbuchstaben), Siegel, Amtsbezeichnung und Unterschrift der zuständigen Behörden | Nome in stampatello, timbro, qualifica e firma dell’autorità competente |
Sichtvermerk der zuständigen BehördeDatum: (Unterschrift)(Dienststempel)Original für den Inhaber11 | Visto dell'autorità competenteData: (Firma)(Timbro)Originale per il destinatario11 |