Vertraulichkeit und Datenschutz | Riservatezza e protezione dei dati |
Technische Übersetzungen für den Anlagenbau · 50+ Sprachen Zertifizierte Qualität: ISO 9001
|
Weitere Deutsch-Italienisch Übersetzungen |
---|
Vertraulichkeit, Berufsgeheimnis und Schweigerecht | Riservatezza, segreto d'ufficio e diritto di non rispondere |
Vertraulichkeit und Geheimhaltung von Aufsichtsaufgaben | Riservatezza e segreto professionale in riferimento ai compiti in materia di vigilanza 23 bis.1. |
Hinsichtlich der Vertraulichkeit verweist die Kommission auf die Erklärung in Erwägungsgrund 410. | Riguardo al problema della riservatezza, la Commissione rinvia alle spiegazioni fornite nel considerando 410. |
Ein Transaktionsregister gewährleistet Vertraulichkeit, Integrität und Schutz der gemäß Artikel 9 erhaltenen Informationen. | I repertori di dati sulle negoziazioni assicurano la riservatezza, l’integrità e la protezione delle informazioni ricevute ai sensi dell’articolo 9. |
Identifizierung und Authentifizierung, Autorisierung, Vertraulichkeit, Nachvollziehbarkeit, Integrität, Audit, Genauigkeit und Zuverlässigkeit des Dienstes. | l’espletamento delle seguenti funzioni di sicurezza: identificazione e autenticazione, autorizzazione, riservatezza, responsabilità, integrità, verifica, accuratezza e affidabilità del servizio; |
Datensicherheit und Datenschutz | Sicurezza e protezione dei dati |
Transparenz und Datenschutz | Trasparenza e protezione delle informazioni |
|
Übermittlung von Informationen und Datenschutz | Comunicazione delle informazioni e protezione dei dati |
Zusammenarbeit zwischen den nationalen Kontrollbehörden und dem Europäischen Datenschutzbeauftragten | Cooperazione tra le autorità nazionali di controllo e il garante europeo della protezione dei dati |
Diese Durchführungsbestimmungen betreffen insbesondere die Aufgaben, Pflichten und Befugnisse des behördlichen Datenschutzbeauftragten. | Tali norme d'attuazione potranno in particolare riguardare le funzioni, gli obblighi e le competenze del responsabile della protezione dei dati. |
Name und Kontaktdaten des Datenschutzbeauftragten oder eines sonstigen Ansprechpartners für weitere Informationen | Identità e coordinate di contatto del responsabile della protezione dei dati o di un altro referente presso cui ottenere maggiori informazioni |
Das Privacy Office wird seine Schlussfolgerungen mitteilen und die betreffende(n) Datenschutzbehörde(n) über etwaige Maßnahmen informieren. | L’Ufficio per la privacy comunicherà le proprie conclusioni e fornirà un parere alla o alle autorità incaricate della protezione dei dati riguardo alle eventuali azioni intraprese. |
Er erfolgt im Einklang mit der Richtlinie 95/46/EG, des Rahmenbeschlusses 2008/977/JI und der einschlägigen nationalen Datenschutzvorschriften. | È effettuato in conformità della direttiva 95/46/CE, della decisione quadro 2008/977/GAI e delle pertinenti disposizioni nazionali in materia di protezione dei dati. |
Die betroffenen Personen sollten über die Verarbeitung und über ihre Rechte in Bezug auf den Datenschutz informiert werden. | Gli interessati dovrebbero essere informati di tale trattamento nonché dei loro diritti in materia di protezione dei dati. |