Einführung eines Produkts | wprowadzanie produktu na rynek |
|
Weitere Deutsch-Polnisch Übersetzungen |
---|
Einführung eines Europäischen Nachlasszeugnisses | Ustanowienie europejskiego poświadczenia spadkowego |
Entwicklung und Einführung eines transparenten Disziplinar- und Beförderungssystems. | Należy stworzyć i rozpocząć wdrażanie przejrzystego systemu dotyczącego przestrzegania dyscypliny i udzielania awansów. |
Die Einführung des neuen Probenahmeverfahrens bedarf eines gewissen Zeitraums. | Wprowadzenie nowej metody pobierania próbek wymaga czasu. |
der Einführung neuer Technologien und Innovationen zur Förderung eines CO2-armen Verkehrs, | wprowadzenie nowych technologii i innowacji w celu wspierania transportu niskoemisyjnego; |
Die Reformen zur Einführung eines modernen Compliance-Risikomanagements für die Steuerverwaltung werden fortgesetzt. | Kontynuowane są reformy służące wypracowaniu — na potrzeby administracji podatkowej — nowoczesnego modelu zarządzania ryzykiem braku zgodności. |
Durchsetzung der Asylgesetzgebung und Einführung eines echten Asylsystems im Einklang mit den internationalen Standards. | Należy wprowadzić w życie przepisy związane z azylem i ustanowić pełny system w dziedzinie prawa azylu, zgodnie z normami międzynarodowymi. |
Harmonisierung der Normen und Einführung eines Informationssystems auf dem Gebiet der Normen und technischen Vorschriften, | zbliżanie norm oraz wprowadzenie systemu informacji o normach technicznych i przepisach, |
zur Einführung eines vorläufigen Antidumpingzolls auf die Einfuhren von Solarglas mit Ursprung in der Volksrepublik China | nakładające tymczasowe cło antydumpingowe na przywóz szkła solarnego pochodzącego z Chińskiej Republiki Ludowej |
Aus dem gleichen Grund sollte auch keine Einführung eines Passes für solche Institute in dieser Richtlinie vorgesehen werden. | Z tej samej przyczyny w niniejszej dyrektywie nie należy wprowadzać przepisów dotyczących unijnego „paszportu” dla takich instytucji. |
|
Lebensdauer eines Produkts | cykl życia produktu |
Gebühr je Unionszulassung eines Biozidprodukts | Opłata za pozwolenie unijne na produkt biobójczy |
Einzelheiten der vollständigen Zusammensetzung eines Biozidprodukts; | szczegóły pełnego składu produktu biobójczego; |
SML(T) gilt für die Migration seines Hydrolyseprodukts, 1,3-Benzoldimethanamin. | SML(T) stosuje się w odniesieniu do migracji jego produktu hydrolizy, 1,3-benzenodimetanoaminy |
Geringfügige Änderung eines/r zugelassenen Produkts/Produktfamilie; Artikel 50 Absatz 2 | Drobna zmiana produktu lub rodziny produktów, na które udzielono pozwolenia; art. 50 ust. 2 |
Jeder Hersteller eines solchen Produkts, Bau- oder Ausrüstungsteils hat: | Każdy producent takiego wyrobu, części lub akcesorium: |
Verwaltungstechnische Änderung eines/r zugelassenen Produkts/Produktfamilie; Artikel 50 Absatz 2 | Zmiana administracyjna produktu lub rodziny produktów, na które udzielono pozwolenia; art. 50 ust. 2 |
das Pumpengehäuse ist für die Montage und Nutzung innerhalb eines Produkts ausgelegt; | korpus pompy jest przeznaczony do mocowania i użytkowania wewnątrz produktu, |
Bei der Durchführung von Bewertungen eines Biozidprodukts verfährt die bewertende Stelle wie folgt: | Dokonując oceny produktu biobójczego, organ oceniający: |