Kraftstoff | paliwo |
Kraftstoff | paliwo silnikowe |
|
Beispieltexte mit "Kraftstoff"
|
---|
Kraftstoff einfüllen | Zatankować paliwo |
Kraftstoff für PKW und Mehrzweckfahrzeuge | Paliwo do samochodów osobowych i kombivanów |
Kraftstoff für Fahrzeuge zur Güterbeförderung | Paliwo do celów przewozu towarów |
Kraftstoff (Trip Fuel) für den Rest des Flugs und | paliwo na przelot pozostałej części trasy; oraz |
Kraftstoff für Maschinen und landwirtschaftliche Zugmaschinen | Paliwo do maszyn i ciągników rolniczych |
Kraftstoff für Fahrzeuge zur Beförderung zahlender Fahrgäste | Paliwo do środków transportu dla pasażerów uiszczających opłatę |
Der verwendete Kraftstoff ist der handelsübliche Kraftstoff. | Używa się paliwa dostępnego na rynku. |
Dichtungen, Kabel, Schläuche, Manschetten, Stecker, Kupplungen und Schalter für Pneumatik, Hydraulik, Wasser, Elektrik, Kraftstoff | Uszczelki, kable, przewody elastyczne, osłony elastyczne, wtyczki, złączki i łączniki do instalacji pneumatycznej, hydraulicznej, wodnej, elektrycznej, paliwowej |
|
Innenvolumen des Behälters für gasförmigen Kraftstoff in m3 | wewnętrzna objętość zbiornika paliwa gazowego, wyrażona w m3. |
V Innenvolumen des Behälters für gasförmigen Kraftstoff in m3. | V wewnętrzna objętość zbiornika paliwa gazowego, wyrażona w m3. |
Alle diese Prüfungen sind mit handelsüblichem Kraftstoff durchzuführen. | Wszystkie te badania należy przeprowadzić z użyciem paliwa dostępnego w handlu. |
Für einen Kraftstoff der Zusammensetzung CxHyOz lautet die allgemeine Formel: | W przypadku paliwa o składzie CxHyOz wzór ogólny jest następujący: |
Prozentualer Anteil von Wasserstoff am Kraftstoff (vom Hersteller angegebener Höchstwert): | Udział procentowy wodoru w paliwie (maksymalny udział określony przez producenta): |
Prozentualer Anteil von Wasserstoff am Kraftstoff (vom Hersteller angegebener Höchstwert): … | Udział procentowy wodoru w paliwie (maksymalny udział określony przez producenta): … |
Die Dauerhaltbarkeitsprüfung wird mit einem geeigneten handelsüblichen Kraftstoff durchgeführt. | Badanie trwałości jest przeprowadzane z użyciem odpowiedniego paliwa dostępnego w handlu. |
Weitere Deutsch-Polnisch Übersetzungen |
---|
Kraftstoffrohr | rurka paliwowa |
Kraftstoffschlauch | wąż paliwa |
Kraftstofftank | zbiornik paliwa |
Kraftstofffilter | filtr paliwa |
Alkoholkraftstoff | paliwo alkoholowe |
Kraftstoffhahn schließen | Zamknąć zawór paliwowy. |
Die Kraftstoffverbrauchswerte sind | Wartości zużycia paliwa wynoszą: |
Kraftstoffverbrauch (Stadtfahrzyklus): … l/100 km | Zużycie paliwa (warunki miejskie): … l/100 km |
Kraftstoffmanagement während des Flugs — Flugzeuge | locie — samoloty |
Kraftstoff- und Ballastmengen und Planung — Ballone | Zapas i planowanie zapasu paliwa i balastu— balony |
Kraftstoffmanagement während des Flugs — Hubschrauber | Gospodarka paliwem w locie — śmigłowce |
|
Kraftstoffverbrauch (gewichtet, kombiniert) (l/100 km) (g) | Zużycie paliwa (ważona, wartość uśredniona) (l/100 km) (g) |
Kraftstoffverbrauch (außerstädtischer Fahrzyklus): … l/100 km | Zużycie paliwa (warunki pozamiejskie): … l/100 km |
Kraftstoffeinfüllstutzen: verengter [9] Nichtzutreffendes streichen. | Wlew paliwa: specjalna zwężka/naklejka [9] Niepotrzebne skreślić. |
Für die Prüfung verwendeter Bezugskraftstoff | Paliwo wzorcowe użyte podczas badania |
Vom Hersteller empfohlener Kraftstoff: … | Paliwo według wskazań producenta: … |
Emissionsmessergebnis für Bezugskraftstoff 2 | wynik badania emisji dla paliwa wzorcowego 2 |
Emissionsmessergebnis für Bezugskraftstoff 3 | wynik badania emisji dla paliwa wzorcowego 3 |
Vorschriften für gasförmige Bezugskraftstoffe | Specyfikacje gazowych paliw wzorcowych |
Anforderungen hinsichtlich des Kraftstoffspeichers | Wymogi dotyczące przechowywania paliwa |
Elektronisches Motorsteuerungsgerät für Erdgas-Kraftstoffanlagen | Elektroniczne urządzenie regulacji silnika dla zasilania gazem ziemnym |
Elektronisches Motorsteuerungsgerät für Flüssiggas-Kraftstoffanlagen | Elektroniczne urządzenie regulacji silnika dla zasilania gazem płynnym |