"Unterteil" auf Polnisch


Unterteilczęść dolna


Beispieltexte mit "Unterteil"

Unterteil herausziehenWyciągnąć część dolną.
komplettes Unterteilkompletna część dolna
Unterteil Y-Stück Aluminiumczęść dolna kształtki „y” z aluminium
je nach Unterteilzależnie od części dolnej
komplett justiertes Unterteilczęść dolna całkowicie wzorcowana
Laufrollen und Gleitführung vom Unterteil wechselnWymiana rolek tocznych i prowadnicy ślizgowej części dolnej
Ober- und Unterteil aus hochwertigem Temperguss für starres Spannenczęść górna i dolna z wysokiej jakości żeliwa ciągliwego do naprężeń ciągłych.
Eine Feineinstellschraube am Unterteil ermöglicht eine exakte Winkeleinstellung.precyzyjna śruba regulacyjna na części dolnej umożliwia dokładne ustawienie kąta.
jede Teleskopzinke besteht aus einem Ober-, Mittel- und Unterteil sowie einem AntriebsgehäuseWidły teleskopowe składają się z części górnej, środkowej i dolnej oraz obudowy napędu.
Festanschläge im Unterteil verhindern, dass mechanische Beschädigungen der Rollen und Führung auftreten könnenStałe zderzaki w części dolnej zapobiegają mechanicznym uszkodzeniom rolek i prowadnicy.
das Oberteil wird über seitliche Aluminiumplatten mit dem Unterteil verschraubt und dient als Führung der BlisterCzęść górna połączona jest śrubami przez boczne płyty aluminiowe z częścią dolną i służy do prowadzenia blistrów.
an das Unterteil (Hauptstruktur) werden Rollen, Kette, Antrieb, Vereinzeler, Hubpositioniereinheiten, etc. montiert. Die Trägerprofile verfügen über Bohrungen im Abstand von 60mm, wodurch sich Rollenteilungen von 60, 120 oder 180mm realisieren lassen.Do części dolnej (struktury głównej) montowane są rolki, łańcuch, napęd, układ indywidualizowania, zespoły pozycjonowania podnośnika itp. Profile belki posiadają otwory w rozstawie 60 mm, co pozwala na realizowanie podziałki rolek na 60, 120 i 180 mm.

Weitere Deutsch-Polnisch Übersetzungen

Pultunterteildolna część pulpitu
Unterteilung nach Verwendung der Gänge:Podział z wykorzystaniem biegów:
Folgende Unterteilung wird vorgenommen:Stosuje się następujący podział:
die Textinformationen sind mehrfach unterteiltInformacje tekstowe zostały podzielone wielopoziomowo
Artikel 65: Unterteilung von Aufträgen in LoseArtykuł 65: Podział zamówień na części
Die benötigten Angaben wurden folgendermaßen unterteilt:Wymagane informacje zostały podzielone na następujące sekcje:
Gebietsunterteilung nach regionalen FischereiorganisationenStratyfikacja geograficzna według regionalnych organizacji rybackich
Ansprüche auf vergütete Abwesenheiten werden unterteilt in:Uprawnienia do płatnych nieobecności można podzielić na dwie kategorie:
Die Mittelbindungen können in Jahrestranchen unterteilt werden.Zobowiązania budżetowe mogą zostać podzielone na transze roczne.