"Befreiung" auf Portugiesisch


Befreiungalforria
Befreiungdesobrigação
Befreiungimunidade
Befreiunglibertação


Beispieltexte mit "Befreiung"

Befreiung von der Genehmigungspflichtisenção de autorização de acordos e práticas concertadas
Befreiung gemäß Verordnung (EG) Nr. 88/97Isenção em conformidade com o Regulamento (CE) n.o 88/97
Befreiung von der Vorschrift, Vergleichsinformationen für IAS 39 anzupassen.Isenção do requisito de reexpressar informação comparativa da IAS 39
Befreiung von der zollamtlichen Erfassung der Einfuhren oder von den MaßnahmenIsenção do registo das importações ou das medidas
das umfassende Verständnis der Auswirkungen einer solchen Befreiung.Plena compreensão das implicações de tal isenção.
Schlussfolgerung zur Befreiung von der AnmeldepflichtConclusão relativamente à isenção da obrigação de notificação
Steuerbefreiungen und die Befreiung von Sozialabgaben.Isenções fiscais e isenção de encargos sociais.
Programme zur Befreiung bzw. Ermäßigung von direkten SteuernProgramas de redução e isenção fiscal direta
Einem Antrag auf Befreiung ist ein Finanzierungsplan beizufügen.O pedido de derrogação deve ser acompanhado de um plano de financiamento.
Daher sollte dem betreffenden Unternehmen eine Befreiung gewährt werden.Por conseguinte, deverá ser concedida uma isenção à empresa em causa.
Die Einhaltung der an die Befreiung geknüpften Bedingungen wird kontrolliert.Subsequentemente, todas as isenções concedidas serão objeto de acompanhamento, a fim de garantir a observância das condições estabelecidas.
Die Überwachungsbehörde erachtet die Befreiung daher nicht als verhältnismäßig.O Órgão de Fiscalização não considera, por conseguinte, que a isenção seja proporcionada.

Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen

Zollbefreiungisenção pautal
Steuerbefreiungisenção fiscal
nationale Befreiungsbewegungmovimento de libertação nacional
Palästinensische BefreiungsorganisationOrganização de Libertação da Palestina
Zollbefreiung für TabakIsenção de direitos aduaneiros aplicável ao tabaco
Befreiungen von anderen IFRSIsenções de outras IFRS
Die Zollbefreiung gilt ab dem 1. Januar 2005.O regime de direitos nulos aplica-se a partir de 1 de Janeiro de 2005.
Einfuhrzollbefreiung für männliche JungrinderIsenção de direitos de importação aplicável a bovinos machos jovens
Artikel 43 Vorrechte, Befreiungen und ErleichterungenArtigo 43. o Privilégios, imunidades e direitos
Die Kommission hat dieser Steuerbefreiung zugestimmt.A Comissão Europeia aprovou esta isenção.
Die Zollbefreiung findet nur auf den Wertzoll Anwendung.A isenção aplica-se apenas à parte ad valorem do direito.
Klagebefugnis bei Beihilfen in Form von AbgabenbefreiungenQuestões relativas à legitimidade processual em processos fiscais
Betriebsbeihilfen in Form von Steuerermäßigungen oder -befreiungenAuxílios ao funcionamento sob forma de reduções ou isenções de impostos