"Für die EFTA-Überwachungsbehörde" auf Portugiesisch


Für die EFTA-ÜberwachungsbehördePelo Órgão de Fiscalização da EFTA


Beispieltexte mit "Für die EFTA-Überwachungsbehörde"

Gibt der Ausschuss eine befürwortende Stellungnahme ab, so beschließt die EFTA-Überwachungsbehörde die geplanten Maßnahmen.Caso o comité dê parecer favorável, o Órgão de Fiscalização da EFTA aprova o projeto das medidas previstas.

Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen

Für die KommissionPela Comissão
Für die MaßnahmeA favor da medida
Vorkehrungen für dieDisposições que prevejam:
Für die Europäische UnionPela União Europeia
Für die Republik ChilePela República do Chile
Für die Republik MaliPela República do Mali
Für die Republik MoldauPela República da Moldávia
Mehrwert für die UnionValor acrescentado da União
das Risiko für die Umwelt,Os riscos para o ambiente;
Für die Union der KomorenPela União das Comores
Die EFTA-Überwachungsbehörde wird den Ausschüssen Standardverfahrensregeln zur Annahme vorschlagen.—O Órgão de Fiscalização da EFTA irá propor aos comités um modelo de regulamento interno a adotar.
Die EFTA-Überwachungsbehörde erstattet jährlich Bericht über die Arbeit der Ausschüsse.O Órgão de Fiscalização da EFTA deve apresentar um relatório anual sobre os trabalhos dos comités.
Die EFTA-Überwachungsbehörde unterbreitet dem Ausschuss den Vorschlag für eine Geschäftsordnung.O Órgão de Fiscalização da EFTA deve apresentar uma proposta ao Comité para a aplicação do regulamento interno.
Die EFTA-Überwachungsbehörde behält sich das Recht vor, diese Leitlinien zu ändern.O Órgão de Fiscalização da EFTA reserva-se o direito de alterar as presentes orientações.
Auf Ersuchen der EG-Kommission nimmt die EFTA-Überwachungsbehörde Nachprüfungen in ihrem Gebiet vor.A pedido da Comissão das CE, o Órgão de Fiscalização da EFTA procederá a investigações no seu território.
Die EFTA-Überwachungsbehörde kann es jedoch im Einzelfall für angemessen erachten, häufiger Berichte anzufordern.Contudo, o Órgão de Fiscalização da EFTA poderá considerar oportuno solicitar relatórios mais frequentes, em função de cada caso.
Die EFTA-Überwachungsbehörde und die EFTA-Staaten sind berechtigt, zu diesen Verfahren Stellung zu nehmen.O Órgão de Fiscalização da EFTA e os Estados da EFTA estão habilitados a formular quaisquer observações sobre esses processos.
Gibt der Ausschuss eine ablehnende Stellungnahme ab, so beschließt die EFTA-Überwachungsbehörde diese Maßnahmen nicht.Caso o comité dê parecer desfavorável, o Órgão de Fiscalização da EFTA não aprova essas medidas.
Die Befugnisse der EFTA-Überwachungsbehörde zur Rückforderung von Beihilfen gelten für eine Frist von zehn Jahren.As competências do Órgão de Fiscalização da EFTA em matéria de recuperação de auxílios estarão sujeitas a um prazo de prescrição de dez anos.