Haushaltsordnung | regulamento financeiro |
Professionelle Übersetzungen für Maschinen- und Anlagenbauer · Seit 2003 Übersetzer für Technik
|
Beispieltexte mit "Haushaltsordnung"
|
---|
Anwendung der Haushaltsordnung | Aplicação do Regulamento Financeiro |
Die Kommission verwaltet das Instrument gemäß der Haushaltsordnung. | Cabe à Comissão gerir o Programa, nos termos do Regulamento Financeiro. |
Für die Kontrolle durch den Rechnungshof gelten die Artikel 139 bis 144 der Haushaltsordnung. | O controlo efectuado pelo Tribunal de Contas reger-se-á pelo disposto nos artigos 139.o a 144.o do Regulamento Financeiro Geral. |
Der wiedereingezogene Betrag gilt als zweckgebundene Einnahme gemäß Artikel 177 Absatz 3 der Haushaltsordnung. | O montante recuperado constitui uma receita afetada em conformidade com o artigo 177.o, n.o 3, do Regulamento Financeiro. |
Maßnahme aufgrund der institutionellen Befugnisse der Kommission gemäß Artikel 54 Absatz 2 der Haushaltsordnung. | Tarefa decorrente das prerrogativas institucionais da Comissão, nos termos do artigo 54.o, n.o 2, do Regulamento Financeiro. |
Zur Vermeidung von Interessenkonflikten unterliegen diese Personen den Verpflichtungen gemäß Artikel 57 der Haushaltsordnung. | No intuito de prevenir qualquer conflito de interesses, estas pessoas estão sujeitas às obrigações referidas no artigo 57.o do Regulamento Financeiro. |
Die Kommission führt das Programm im Einklang mit der Haushaltsordnung durch. | A Comissão executa o Programa nos termos do Regulamento Financeiro. |
Titulo
Übersetzungsbüro Anlagenbau Seit 2003 · ISO-9001 · DTP
Presioname
|
die gemäß den Artikeln 178 und 182 der Haushaltsordnung wiedereingesetzten Mittel; | As dotações reconstituídas em conformidade com o disposto nos artigos 178.o e 182.o do Regulamento Financeiro; |
Die Verwaltungsmittel dieses Titels sind in Artikel 41 der Haushaltsordnung definiert. | As dotações administrativas cobertas pelo presente título são definidas no artigo 41.o do Regulamento Financeiro. |
Diese Verordnung sollte in vollem Einklang mit der Haushaltsordnung durchgeführt werden. | O presente regulamento deverá ser aplicado no pleno respeito do Regulamento Financeiro. |
Die Haushaltsordnung sollte dem jährlichen Haushaltsverfahren nach dem AEUV Rechnung tragen. | O processo orçamental anual por força do TFUE deverá refletir-se no presente regulamento. |
Zur Wahrung der Kohärenz mit der Haushaltsordnung müssen Übergangsvorschriften erlassen werden. | A fim de garantir a coerência com as disposições do Regulamento Financeiro, importa estabelecer disposições transitórias. |
Für diese Verordnung sollten zudem die Vereinfachungsinstrumente der Haushaltsordnung genutzt werden. | O presente regulamento deverá também recorrer aos instrumentos de simplificação introduzidos pelo Regulamento Financeiro. |
Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen |
---|
für Treuhandfonds gemäß Artikel 187 der Haushaltsordnung: | No caso dos fundos fiduciários a que se refere o artigo 187.o do Regulamento Financeiro: |
einen Bestätigungsvermerk gemäß Artikel 59 Absatz 5 Unterabsatz 2 der Haushaltsordnung; | um parecer de auditoria nos termos do artigo 59.o, n.o 5, segundo parágrafo, do Regulamento Financeiro; |
die Rechnungslegung gemäß Artikel 59 Absatz 5 Buchstabe a der Haushaltsordnung zu erstellen; | Elaborar as contas a que se refere o artigo 59.o, n.o 5, alínea a), do Regulamento Financeiro; |
Die Kommission setzt die finanzielle Unterstützung durch die Union gemäß der Haushaltsordnung um. | A Comissão executa o apoio financeiro da União nos termos do Regulamento Financeiro. |
die Mittel aus gemäß Artikel 177 Absatz 3 der Haushaltsordnung zurückgezahlten Vorfinanzierungsbeträgen; | As dotações a título de reembolsos de pagamentos de pré-financiamento, em conformidade com o artigo 177.o, n.o 3, do Regulamento Financeiro; |
Die in Artikel 145 der Haushaltsordnung genannten Erläuterungen sind fester Bestandteil der Jahresabschlüsse. | As notas referidas no artigo 145.o do Regulamento Financeiro fazem parte integrante das demonstrações financeiras. |
Für Dienstleistungsaufträge gelten gemäß Artikel 190 der Haushaltsordnung folgende Schwellenwerte und Verfahren: | No caso de contratos de serviços, os limiares e procedimentos referidos no artigo 190.o do Regulamento Financeiro são fixados da seguinte forma: |