Temperatur | temperatura |
|
Beispieltexte mit "Temperatur"
|
---|
Temperatur der Ansaugluft(K) | temperatura do ar de admissão (K) |
Niedrige Temperatur [1] | Temperaturas baixas [1] |
Temperatur und Umgebungsluftdruck werden ebenfalls gemessen. | São igualmente medidas a temperatura e a pressão barométrica. |
Temperatur im Behälter für gasförmigen Kraftstoff nach dem Fahrzyklus in K. | temperatura no reservatório de combustível gasoso antes do ciclo de funcionamento em K; |
zulässige max. / min. Temperatur | temperatura máx. / mín. admissível |
Ofen mit programmierbarer Temperatur. | Forno com temperatura programável. |
die Temperatur der Ansaugluft des Motors, | Ar de admissão do motor; |
|
Zur Überwachung der Temperatur des Kühlers. | Para monitorizar a temperatura do banho de arrefecimento. |
Zur Überwachung der Temperatur des Gasstromes. | Para monitorizar a temperatura da corrente de gás. |
Die Pumpe ist auf die Temperatur von HSL1 aufzuheizen. | A bomba deve ser aquecida até à temperatura da conduta HSL1. |
Die Temperatur des Motoröls muss in Kelvin angegeben werden. | A temperatura do óleo do motor deve ser expressa em Kelvin. |
Die Temperatur der Kühlluft muss die Umgebungstemperatur sein. | A temperatura do ar de arrefecimento deve ser a temperatura ambiente. |
Anmerkung 5: Eine höhere Temperatur könnte die Separation verschlechtern. | Nota 5: Temperaturas mais elevadas podem dificultar a separação. |
Weitere Deutsch-Portugiesisch Übersetzungen |
---|
Umgebungstemperatur | temperatura ambiente |
Einsatztemperatur | temperatura de utilização |
Temperaturspitzen | picos de temperatura |
Kontakttemperatur | temperatura de contato |
Sterilisationstemperatur | temperatura de esterilização |
Temperaturbereich Elektronik | faixa de temperatura da eletrónica |
Temperaturbereich Lichtleiter | faixa de temperatura do condutor |
Max. Gebrauchstemperatur | temperatura máx. de uso |
großer Temperatureinsatzbereich | maior amplitude das temperaturas |
Prüf- und Probentemperatur | Temperatura de realização dos exames e temperatura das amostras |
Tj = Betriebsgrenzwert-Temperatur | Tj = temperatura-limite de funcionamento |
Für Luft-Wasser-Wärmepumpen: Betriebsgrenzwert-Temperatur | Bombas de calor ár-água: temperatura-limite de funcionamento |
Andere Regelventile, Temperaturregelventile | Válvulas de regulação, de temperatura |
|
Temperaturregelungssystem: ja/nein [2] Nichtzutreffendes streichen. | Sistema de regulação da temperatura: sim/não [2] Riscar o que não se aplica. |
Temperaturbedingungen des Fleisches in dieser Sendung: gekühlt/gefroren (5) 8.3. | Condições de temperatura da carne que constitui a presente remessa: ... refrigerada/congelada (5) 8.3. |
Temperatureinstellungen des Temperaturreglers des Warmwasserbereiters beim Inverkehrbringen durch den Lieferanten; | As regulações da temperatura no termóstato do aquecedor de água quando colocado no mercado pelo fornecedor; |
Temperatursumme (Grad-Tage) für die Vegetationsperiode, definiert anhand der akkumulierten täglichen Durchschnittstemperatur > 5 °C | Soma térmica (graus-dias) para o período vegetativo definido pela temperatura média diária acumulada > 5 °C |
Motordrehzahl, Motorlast, A/F-Modus, Katalysatortemperatur | Velocidade e carga do motor, modo A/F, temperatura do catalisador |
Verfahren für die Prüfung bei niedriger Umgebungstemperatur | Procedimento para o ensaio de emissões a baixa temperatura ambiente |
Säulentemperatur: 260 ± 5 °C; | temperatura da coluna: 260 °C ± 5 °C; |
die Klasse des Temperaturreglers, | A classe do dispositivo de controlo de temperatura; |
Anfangstemperatur bei jeder Bremsung | Temperatura inicial aquando de cada aplicação do travão |
Wassertemperaturfühler — Typ: … | Sensor da temperatura da água – tipo: … |
bei Umgebungstemperaturen über 60 °C; | em locais onde a temperatura ambiente exceda 60 °C, |
Normaler Betriebstemperaturbereich (K): … | Gama de temperaturas de funcionamento normal (K): … |
Nenneinstellwert des Motortemperaturreglers: … | Regulação nominal do mecanismo de controlo da temperatura do motor: … |