Vorteile | Avantaje |
|
Beispieltexte mit "Vorteile"
|
---|
Ihre Vorteile | Avantajele dvs. |
Die Vermögensobergrenze ist der Barwert dieser künftigen Vorteile. | Plafonul activului este valoarea actualizată a acestor beneficii viitoare. |
Als sicheres und umweltverträgliches Verkehrsmittel verfügt die Eisenbahn über einzigartige Vorteile. | Căile ferate prezintă avantaje unice: acestea reprezintă un mod de transport sigur și nepoluant. |
mehr Vorteile für die Nutzer durch | creșterea beneficiilor pentru toți utilizatorii săi, prin: |
Keine Vorteile für die irischen Luftfahrtgesellschaften | Nu există niciun avantaj pentru operatorii de transport aerian din Irlanda |
|
Keine Vorteile für die wirtschaftlichen Tätigkeiten des Vereins | Inexistența beneficiilor pentru activitățile economice ale clubului |
ist sich der möglichen Vorteile von Budgethilfen durchaus bewusst; | recunoaște potențialele avantaje ale sprijinului bugetar; |
Die Vorteile aus diesen Varianten können über das Jahr 2013 hinaus Wirksamkeit entfalten. | Avantajele oferite de această variantă de program se pot aplica și după anul 2013. |
die Verschaffung ungerechtfertigter direkter oder indirekter Vorteile für sich selbst oder für Dritte; | acordarea în folos propriu sau în folosul altora de avantaje nejustificate directe sau indirecte; |
Darüber hinaus bedingte die staatliche Finanzierung der Pensionsverpflichtungen weitere Vorteile für das Unternehmen. | În plus, finanțarea de către stat a obligațiilor privind pensiile a antrenat și alte avantaje pentru întreprindere. |
Weitere Deutsch-Rumänisch Übersetzungen |
---|
die Weigerung, einem Empfänger Rechte oder Vorteile einzuräumen, auf die dieser Anspruch hat; | refuzul de a acorda unui beneficiar drepturile sau avantajele care i se cuvin; |
Das zeigt eindeutig, dass keine Korrelation zwischen Größenvorteilen und Dumpingspannen besteht. | Acest fapt demonstrează clar lipsa oricărei corelații între economiile de scară și marjele de dumping. |
Somit erwachsen dem Antragsteller nach dem 30. September 2011 keine Vorteile mehr aus der Regelung. | În consecință, acest sistem nu mai conferă solicitanților beneficii după 30 septembrie 2011. |
Zöge(n) die Partei(en), die im Besitz der Rechte ist/sind, Vorteile aus der Ausübung dieser Rechte? | Dacă partea sau părțile care dețin drepturile pot avea sau nu beneficii în urma exercitării acelor drepturi. |
Dies führe zu einer Reihe von Qualitätsverbesserungen und Vorteilen gegenüber normalen Rohrstücken. | Aceasta conferă, conform afirmațiilor respective, o serie de îmbunătățiri calitative și de avantaje față de accesoriile obișnuite. |
zur Nutzung von Steuervorteilen und niedrigerer (weniger strenger) Regulierungskosten in Niedrigsteuerländern (an Offshore-Standorten); | obținerea de avantaje fiscale și costul redus de reglementare (mai permisivă) într-o zonă off-shore; |
Je früher jedoch diese Informationen übermittelt werden, desto besser kann die Kommission die geltend gemachten Effizienzvorteile prüfen. | Cu toate acestea, cu cât informațiile sunt furnizate mai devreme, cu atât Comisia va putea verifica mai bine argumentele privind creșterile în eficiență. |