"Achslast" auf Spanisch


Achslastcarga del eje
Achslastcarga por eje
Cat 1 - 1 -->


Beispieltexte mit "Achslast"

Zulässige Achslast hintencarga sobre el eje trasero permitida
Achslast und prozentualer Anteil der Bremskraft der AchseMasa del eje y porcentaje del esfuerzo de frenado del eje
Noch zu ergänzen, z. B. Berücksichtigung der Induktivität bei achslosen Radsätzen und minimaler Achslast.Por completar, por ejemplo, para tener en cuenta la inductividad en el caso de juegos de ruedas montadas sin ejes y carga mínima por eje.
Fahrzeuge mit einer höchstzulässigen Achslast von höchstens 1200 kgVehículos con una masa máxima autorizada por eje ≤ 1200 kg
Fahrzeuge mit einer höchstzulässigen Achslast von weniger als 1200 kgVehículos con una masa máxima autorizada por eje > 1200 kg

Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen

Hinterachse-Achslastcarga sobre el eje trasero
Vorderachse-Achslastcarga sobre el eje delantero
Achslastanteil an der Höchstmasse des FahrzeugsParte de la masa máxima del vehículo sobre el eje
Achslasten des zur Prüfung vorgeführten Fahrzeugs: …Masa del vehículo presentado a ensayo: …
die zulässige Zulassungs-/Betriebsachslast einer Achsgruppe;masa máxima admisible sobre el grupo de ejes para la matriculación/circulación;
die zulässige Zulassungs-/Betriebsachslast einer Achse (der Achsen);masa máxima admisible sobre el eje o ejes para la matriculación/circulación;
Cat 3 - 1
Wenn die Achslasten überschritten werden, kann das Fahrverhalten beeinträchtigt werdenal sobrepasar la carga sobre ejes el comportamiento de marcha puede verse afectado de forma negativa
sowohl das zulässige Gesamtgewicht als auch die zulässigen Achslasten dürfen nicht überschritten werdenno debe sobrepasarse el peso máximo autorizado ni tampoco la carga sobre ejes autorizada
die Festlegung der hinteren Überhanglänge erfolgt in allen Fällen unter Berücksichtigung der zulässigen Achslastenla determinación de la longitud de voladizo trasero será en cualquier caso bajo la consideración de las cargas admisibles sobre los ejes
bei Fremdaufbauten ergeben sich durch die verschiedenen Aufbauausführungen und Innenausstattungen unterschiedliche Achslastenen las carrocerías de marca ajena se dan diferentes cargas sobre ejes debido a las diferentes versiones y equipamientos interiores
die Achslasten sind nach Fertigstellung des Fahrzeugs unbedingt zu überprüfen und ggf. auf das zulässige Gewicht zu korrigierendespués de la terminación del vehículo, es indispensable controlar las cargas sobre los ejes y eventualmente corregirlas hasta alcanzar el peso autorizado

Cat 1 - 2 y Cat 1 - 3 -->