Aussaat | siembra |
|
Beispieltexte mit "Aussaat"
|
---|
WEICHWEIZEN, zur Aussaat | TRIGO blando para siembra |
andere als zur Aussaat | No destinadas a siembra |
Mais, nicht zur Aussaat | Maíz, excepto para siembra |
Hanfsamen, nicht zur Aussaat | Semillas de cáñamo no destinadas a la siembra |
Hartweizen, nicht zur Aussaat | Trigo duro, excepto para siembra |
Körner-Sorghum, nicht zur Aussaat | Sorgo de grano (granífero), excepto para siembra |
Rohreis (Paddy-Reis), nicht zur Aussaat | Arroz con cáscara (arroz "paddy"), distinto del de siembra |
|
Samen, Früchte und Sporen – zur Aussaat | Semillas, frutos y esporas – para siembra |
Frist für die Aussaat für das Wirtschaftsjahr 2004/05 | Fecha límite de la siembra correspondiente a la campaña 2004/05 |
Vor der Aussaat von Gras im Herbst darf kein Tierdung ausgebracht werden. | En otoño no se aplicará estiércol antes de cultivarse los pastos. |
In gewissen Fällen kann sich die Aussaat klimabedingt über den 31. Mai hinaus verzögern. | En determinados casos, la siembra puede efectuarse después del 31 de mayo en razón de las condiciones climáticas. |
Alle Erzeugungsschritte, von der Aussaat bis zur Ernte der Knollen, müssen im abgegrenzten geografischen Gebiet erfolgen. | Todas las fases, desde la siembra hasta la cosecha final de los tubérculos, deben llevarse a cabo en la zona geográfica definida. |
süßer Mais (Zea mays var. saccharata), Spelz, Hybridmais, Reis oder Hybridsorghum zur Aussaat (Richtlinie 66/402/EWG des Rates [6]), | maíz dulce, escanda, maíz híbrido de simiente, arroz y sorgo para la siembra: Directiva 66/402/CEE del Consejo [6], |
Insbesondere für Hartweizen, Eiweißpflanzen und Reis sollten bestimmte Bedingungen für Aussaat und Bewirtschaftung der Kulturen festgelegt werden. | Procede establecer determinadas condiciones relativas a la siembra y al cultivo, en particular en lo que respecta al trigo duro, las proteaginosas y el arroz. |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Samen, Früchte und Sporen, zur Aussaat | Semillas, frutos y esporas, para siembra |
Hanfsamen, auch geschrotet, andere als zur Aussaat | Semilla de cáñamo, incluso quebrantada, excepto la que sea para siembra |
Leinsamen, auch geschrotet, andere als zur Aussaat | Semillas de lino, incluso quebrantada, excepto lo que sea para siembra |
Mohnsamen, auch geschrotet, andere als zur Aussaat | Semilla de amapola (adormidera), incluso quebrantada, excepto la que sea para siembra |
Saflorsamen, auch geschrotet, andere als zur Aussaat | Semilla de cártamo, incluso quebrantada, excepto la que sea para siembra |
|
Rizinussamen, auch geschrotet, andere als zur Aussaat | Semilla de ricino, incluso quebrantada, excepto la que sea para siembra |
Baumwollsamen, auch geschrotet, andere als zur Aussaat | Semilla de algodón, incluso quebrantada, excepto la que sea para siembra |
Der Termin für den Abschluss der Süßmaisaussaat sollte daher auf den 15. Juni verschoben werden. | Por tanto, debe aplazarse la fecha límite de siembra de maíz dulce hasta el 15 de junio. |
Anpassung des Maisaussaatdatums in der Weise, dass die Keimung nicht mit dem Schlüpfen der Larven zusammenfällt; | adaptación de la fecha de siembra del maíz para evitar que su germinación coincida con la eclosión de las larvas; |
Ackerland, Dauerkulturen und landwirtschaftlich genutztes Grünland (sowohl Aussaatflächen als auch natürliches Grünland). | Tierras de cultivo, cultivos permanentes y praderas en uso agrícola (tanto sembradas como pastizales naturales). |