Durchführung der Analyse | Realización del análisis |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
über die nötige Ausrüstung für die Durchführung der erforderlichen Analysen verfügen, | poseen el equipo necesario para realizar los análisis requeridos, |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen | |
DURCHFÜHRUNG DER EU-TYPGENEHMIGUNGSVERFAHREN | REALIZACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DE HOMOLOGACIÓN DE TIPO UE |
Durchführung der Fusionsenergieforschung | Ejecución de la investigación sobre la energía de fusión |
Durchführung der Geschmacksprüfung | Desarrollo de la degustación |
Durchführung der Ortsbesichtigungen | Realización de las visitas in situ |
Durchführung der visuellen Prüfung | Realización del examen visual |
Kontrolle der Durchführung der Aufgaben | Supervisión de la ejecución de las tareas |
Durchführung der Zusammenarbeit und der Amtshilfe | Realización de la cooperación y asistencia |
Vorschriften über die Durchführung der Maßnahmen | Normas sobre la aplicación de las medidas |
D. Zeitplan für die Durchführung der Maßnahmen | D. Calendario de aplicación de las medidas |
Durchführung einer Risikoanalyse im Hinblick auf eine wirksame Grenzverwaltung. | Realizar un análisis de riesgos eficiente. |
Kroatien ist nicht für die Durchführung dieser Analyse ausgerüstet. | Croacia no cuenta con los equipos necesarios para aplicar este método. |
Gemeinschaftsreferenzlaboratorien zur Durchführung von Analysen und Tests auf Zoonosen (Salmonellen): | Laboratorios comunitarios de referencia para el análisis y ensayo de zoonosis (salmonella) |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Insbesondere benennen sie die zur Durchführung amtlicher Analysen im Weinsektor befugten Labors. | En particular, designarán los laboratorios autorizados para realizar análisis oficiales en el sector vitivinícola. |
Konkrete Informationen zur Art der Betrügerei oder zu den genutzten Transportwegen werden die Durchführung einer Risikoanalyse erleichtern. | La presentación de información específica sobre el tipo o modalidad de fraude facilitará el análisis de riesgo. |
Position der Gefährdungsanalyse | posición del análisis de riesgos |
Allgemeine Grundsätze der Kosten-Nutzen-Analyse | Principios generales del análisis de costes y beneficios |
das oder die Analyseverfahren. | el método o métodos analíticos. |
Der Analysebericht liegt bei. | Se adjunta el informe de análisis. |
Zahl der durchgeführten Analysen, | el número de pruebas realizadas; |
Bewertung der Ergebnisse der Kurzanalyse | Evaluación de los resultados del análisis conciso |
Darstellung und Auslegung der Analyseergebnisse | Expresión e interpretación de los resultados de los análisis |
Vorbereitung der Probe zur Analyse | Preparación de la muestra problema |
Zeigt das endgültige Ergebnis der Probenanalyse | Si el resultado final de los análisis de las muestras pusiere de manifiesto una calidad: |